– Думаю, нет. Сейчас вы здоровы. – Ада достала визитку и протянула ей. – Почувствуете себя плохо, сразу звоните.
Завернув книгу в газету, Кроу отложил свёрток в сторону и посмотрел на Фиону.
Она вцепилась в его руку.
– Если со мной что-то случится, вы же меня спасёте?
– С вами всё будет хорошо, – ответил он.
– Скажите, что спасёте!
– Постараюсь.
– Вам налить чаю?
– Налейте, – улыбнулся он.
Фиона схватилась за чайник, словно именно в нём – её спасение.
– Ешьте пирожные. Я испекла их специально для вас.
Кроу наотрез отказался, но чай выпил. Его вкус был вполне сносным, но излишне горьким.
Заметив, что Фиона немного повеселела, Кроу спросил:
– Мы можем продолжить?
Фиона пододвинула свой стул ближе к нему и кивнула.
– Только найдите убийцу. И поскорей!
– Расскажите о невесте Сэма. Дороти с ней ладила?
– Вовсе нет. Хлоя её ненавидела. Бабушка завещала все деньги Доди. Сэму ничего не досталось.
– А об их отце вы что-нибудь знаете? Говорят, он воевал, пропал без вести.
– Сначала это было действительно так. Но потом Дороти получила телеграмму. Их отец жив. Его покалечило взрывом, он обгорел и долго лечился. Потерял руку. Доди ездила повидать его.
– До того, как разболелась?
Фиона кивнула.
– Недели за две.
– И где он?
– В Мельбурне. Но адреса я не знаю.
– Какие отношения у неё были с отцом?
– Её смерть – такой удар для него. – В глазах Фионы появились слёзы. – Доди очень его любила. Отец, она и Сэм были настоящей семьёй, поддерживали друг друга. Жили в своём уютном мирке.
– Вы встречались с её врачом?
– Несколько раз.
– И как он вам?
– Занятный тип, но ужасно бестолковый.
– Вас он тоже лечил?
– Ну уж нет! Но Дороти он нравился.
На этом вопросы у Кроу закончились. Он поблагодарил Фиону за помощь и ещё раз похвалил чай.
– Вы уходите? – спросила она таким тоном, будто Кроу бросал её ночью посреди безлюдной улицы.
– Мы должны как можно быстрее передать книгу в полицию. Нет ли у вас ещё чего-нибудь из вещей Дороти?
– Кажется, нет, – задумалась она. – Но я поищу.
Ада вышла с веранды первой, Мел тяжело вздохнул и нехотя поплёлся за ней.
Остановив Кроу, Фиона смахнула с его плеча пыль, которой не было.
– Возможно, я что-то ещё вспомню или найду. Дайте мне время.
– Позвоните, когда это случится.
– Почему бы вам не позвонить самому? Например, на следующей неделе.
– Как скажете.
– Буду ждать вашего звонка, – улыбнулась она.
– Не знала, что вы можете быть таким любезным, – заметила Ада, когда они сели в машину.
Кроу повернулся к ней:
– В смысле?
– Оказывается, вы умеете произносить женские имена: Фиона, Фиона, Фиона… Это ведь так приятно.
– Я работал.
– Забыли добавить «мисс Гиллард».
– Мисс Гиллард. – Он упёрся взглядом в лобовое стекло, будто в глухую стену.
С минуту Ада молча изучала его профиль и решила сменить тему. Хочет прятаться за словами, пусть прячется, раз уж по-другому не может. Но помогать ему в этом она не станет.
– Как вам понравился её чай? – спросила она.
– И что в нём было?
– Травить вас она не собиралась.
– Успокоили.
– И меня, – подал голос Мел.
– Но ход ваших мыслей изменить хотела.
– Каким образом? – спросил Кроу, наконец, посмотрев на неё.
– То, что она добавила в чай, считается сильным афродизиаком.
– А что это? – спросил Мел.
– Возбуждающие средство.
– И что со мной теперь будет? – заинтересовался он.
– Ничего. Если сам не поверишь, что это сработает.
Ада взглянула на Кроу.
– Нэт, вы осознаёте, как действуете на женщин?
Он ухмыльнулся и промолчал.
– Есть мнение, – продолжила она, – что популярность такого рода делает из мужчин глупцов.
– Когда-нибудь именно так и случится, если каждая будет что-то подсыпать в мой чай. Вы, насколько я понял, в этом тоже неплохо разбираетесь?
– Разбираюсь. Не будь меня рядом, вы бы ничего не узнали. Что собираетесь делать с цветком и книгой?
– Хотите что-то предложить?
– Мой старый друг работает в лаборатории при университете. Можем поехать к нему. Если на них есть таллий, мы это выясним.
– Сначала заедем ко мне, заберём улику из Мельбурна. После лаборатории всё закинем Райдеру.
Войдя в просторное помещение лаборатории, Ада отыскала худого старика в белом халате и представила его своим спутникам как профессора Эдгара Гринвуда. Тот был преподавателем химии, от его дотошности пострадало немало нерадивых студентов. Сдать Гринвуду экзамен на «отлично» могли только лучшие из лучших – Аде это удавалось, и не раз. Он считал её самой способной из своих учеников.
Ада объяснила Гринвуду, что привело их к нему. Выслушав её, он направился к столу, где стояла небольшая газовая горелка, накрытая стеклянным куполом.
Гринвуд выдал каждому перчатки, защитные очки и маску. И, убедившись, что все их надели, обратился к Нэйтану:
– Давайте посмотрим на ваш цветок.
Нэйтан аккуратно развернул свёрток. Достал книгу и, раскрыв её, протянул профессору. Гринвуд пинцетом отломил от бутона лепесток, поместил его под купол и включил горелку. Вспыхнуло зелёное пламя.