Читаем Убийство по переписке полностью

– Думаю, нет. Сейчас вы здоровы. – Ада достала визитку и протянула ей. – Почувствуете себя плохо, сразу звоните.

Завернув книгу в газету, Кроу отложил свёрток в сторону и посмотрел на Фиону.

Она вцепилась в его руку.

– Если со мной что-то случится, вы же меня спасёте?

– С вами всё будет хорошо, – ответил он.

– Скажите, что спасёте!

– Постараюсь.

– Вам налить чаю?

– Налейте, – улыбнулся он.

Фиона схватилась за чайник, словно именно в нём – её спасение.

– Ешьте пирожные. Я испекла их специально для вас.

Кроу наотрез отказался, но чай выпил. Его вкус был вполне сносным, но излишне горьким.

Заметив, что Фиона немного повеселела, Кроу спросил:

– Мы можем продолжить?

Фиона пододвинула свой стул ближе к нему и кивнула.

– Только найдите убийцу. И поскорей!

– Расскажите о невесте Сэма. Дороти с ней ладила?

– Вовсе нет. Хлоя её ненавидела. Бабушка завещала все деньги Доди. Сэму ничего не досталось.

– А об их отце вы что-нибудь знаете? Говорят, он воевал, пропал без вести.

– Сначала это было действительно так. Но потом Дороти получила телеграмму. Их отец жив. Его покалечило взрывом, он обгорел и долго лечился. Потерял руку. Доди ездила повидать его.

– До того, как разболелась?

Фиона кивнула.

– Недели за две.

– И где он?

– В Мельбурне. Но адреса я не знаю.

– Какие отношения у неё были с отцом?

– Её смерть – такой удар для него. – В глазах Фионы появились слёзы. – Доди очень его любила. Отец, она и Сэм были настоящей семьёй, поддерживали друг друга. Жили в своём уютном мирке.

– Вы встречались с её врачом?

– Несколько раз.

– И как он вам?

– Занятный тип, но ужасно бестолковый.

– Вас он тоже лечил?

– Ну уж нет! Но Дороти он нравился.

На этом вопросы у Кроу закончились. Он поблагодарил Фиону за помощь и ещё раз похвалил чай.

– Вы уходите? – спросила она таким тоном, будто Кроу бросал её ночью посреди безлюдной улицы.

– Мы должны как можно быстрее передать книгу в полицию. Нет ли у вас ещё чего-нибудь из вещей Дороти?

– Кажется, нет, – задумалась она. – Но я поищу.

Ада вышла с веранды первой, Мел тяжело вздохнул и нехотя поплёлся за ней.

Остановив Кроу, Фиона смахнула с его плеча пыль, которой не было.

– Возможно, я что-то ещё вспомню или найду. Дайте мне время.

– Позвоните, когда это случится.

– Почему бы вам не позвонить самому? Например, на следующей неделе.

– Как скажете.

– Буду ждать вашего звонка, – улыбнулась она.


– Не знала, что вы можете быть таким любезным, – заметила Ада, когда они сели в машину.

Кроу повернулся к ней:

– В смысле?

– Оказывается, вы умеете произносить женские имена: Фиона, Фиона, Фиона… Это ведь так приятно.

– Я работал.

– Забыли добавить «мисс Гиллард».

– Мисс Гиллард. – Он упёрся взглядом в лобовое стекло, будто в глухую стену.

С минуту Ада молча изучала его профиль и решила сменить тему. Хочет прятаться за словами, пусть прячется, раз уж по-другому не может. Но помогать ему в этом она не станет.

– Как вам понравился её чай? – спросила она.

– И что в нём было?

– Травить вас она не собиралась.

– Успокоили.

– И меня, – подал голос Мел.

– Но ход ваших мыслей изменить хотела.

– Каким образом? – спросил Кроу, наконец, посмотрев на неё.

– То, что она добавила в чай, считается сильным афродизиаком.

– А что это? – спросил Мел.

– Возбуждающие средство.

– И что со мной теперь будет? – заинтересовался он.

– Ничего. Если сам не поверишь, что это сработает.

Ада взглянула на Кроу.

– Нэт, вы осознаёте, как действуете на женщин?

Он ухмыльнулся и промолчал.

– Есть мнение, – продолжила она, – что популярность такого рода делает из мужчин глупцов.

– Когда-нибудь именно так и случится, если каждая будет что-то подсыпать в мой чай. Вы, насколько я понял, в этом тоже неплохо разбираетесь?

– Разбираюсь. Не будь меня рядом, вы бы ничего не узнали. Что собираетесь делать с цветком и книгой?

– Хотите что-то предложить?

– Мой старый друг работает в лаборатории при университете. Можем поехать к нему. Если на них есть таллий, мы это выясним.

– Сначала заедем ко мне, заберём улику из Мельбурна. После лаборатории всё закинем Райдеру.


Войдя в просторное помещение лаборатории, Ада отыскала худого старика в белом халате и представила его своим спутникам как профессора Эдгара Гринвуда. Тот был преподавателем химии, от его дотошности пострадало немало нерадивых студентов. Сдать Гринвуду экзамен на «отлично» могли только лучшие из лучших – Аде это удавалось, и не раз. Он считал её самой способной из своих учеников.

Ада объяснила Гринвуду, что привело их к нему. Выслушав её, он направился к столу, где стояла небольшая газовая горелка, накрытая стеклянным куполом.

Гринвуд выдал каждому перчатки, защитные очки и маску. И, убедившись, что все их надели, обратился к Нэйтану:

– Давайте посмотрим на ваш цветок.

Нэйтан аккуратно развернул свёрток. Достал книгу и, раскрыв её, протянул профессору. Гринвуд пинцетом отломил от бутона лепесток, поместил его под купол и включил горелку. Вспыхнуло зелёное пламя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза