Вчерашний день — последний и свободный — прошёл бездарно. Клим вместо посещения заседания парламента скучал на палубе баржи, цедил тёмный эль и ждал своего английского друга. Но Роберт так и не появился. Агнесса, видя мрачное настроение молодого любовника, как умная и опытная женщина, лишних вопросов не задавала, а лишь подносила ему пиво, закуски и меняла пепельницу.
Когда на небе появились звёзды, постоялец ушёл в каюту собирать чемодан. «Даже сувениров не купил, ни отцу, ни матери, ни друзьям», — сокрушался студент, укладывая вещи.
Ночь прошла отвратительно. Грезились кошмары, и будили гудки речных пароходов, которых он раньше не замечал.
Ардашев проснулся рано. Завтрак уже ждал его на столе. Перед самым уходом он протянул Агнессе чаевые. Она их гордо отвергла. Клим перехитрил её, незаметно подсунув монеты под чайное блюдце. Когда он удалился от баржи шагов на тридцать, Миссис Тейлор догнала его. Наговорив множество добрых пожеланий, она боязливо огляделась, обняла Ардашева и расцеловала в обе щёки, как целуют на прощание отца или брата. «Милая Агнесса, дай Бог тебе счастья!» — искренно выговорил он. — В ответ она благодарно кивнула, тихонько всхлипнула и долго смотрела ему вслед…
— Captain! Captain! Where are you?[55] — послышался знакомый голос. Клим обернулся. Перед ним стоял Роберт и улыбался. И солнце, как и раньше, насквозь просвечивало его уши.
— Роберт, дорогой мой, я так тебя ждал! — обнимая друга, проронил Клим.
— О! Мы уже перешли на ты?
— Как же мне надоели эти ваши джентльменские манеры! Зови меня просто Клим! Какой я, к чёрту, капитан?
— Хорошо, Клим! Договорились… капитан!
И оба дружно расхохотались.
— Ты прости, что я не приехал вчера. Когда мама узнала, что убили мужа второй её подруги, она захворала. А отца телеграммой срочно вызвали в Скотланд-Ярд. Он попросил меня побыть с матерью. А сегодня чуть свет — я к тебе. До города я добрался быстро… А вот в Лондоне… Ты сам знаешь, какое здесь бывает столпотворение на улицах. Но всё же я успел. Инспектор Джебб рассказал отцу о твоих подвигах, и о смерти миссис Пирсон. Жаль её, правда? Красивая была очень… Да, вот ещё что: Скотланд-Ярд возвращает деньги в банк «Голдсмит», и новый управляющий, в таком случае, пообещал отказаться от претензий к наследникам мистера Вудса. Джозефа Эшби отпустили. Он, встретив отца в полиции, заверил его, что после продажи золотого прииска вернёт пять тысяч фунтов банку, как недостающие до ста тысяч, полученных ещё покойным профессором… Капитан, у меня к тебе один вопрос. Он касается открытия мистера Пирсона…
— Ах да, я совсем забыл! — спохватился Ардашев и, вынув из кармана изрядно помятую бумажку, протянул её Роберту. — Вот, возьми, здесь формулы.
— Да я их наизусть помню. Дело в другом. Профессор убит, вдова тоже. Её кузен ждёт суда. Кстати, он дал показания. Ему всё равно светит виселица, и он решил перед смертью облегчить душу. Он был моряком, ходил в плаванье. Грабил городские банки во время стоянки судна в разных портах и потом с деньгами прятался на пароходе. Но в Америке ему не повезло. Его арестовали. Он попал в тюрьму в Сан-Франциско, но бежал. Вернулся в Англию. Отыскал кузину. У него фальшивый паспорт совсем на другое имя и фамилию. Том Крук — это его настоящее имя, которое было известно миссис Пирсон. У неё он и познакомился с профессором и втёрся к нему в доверие. Именно он уговорил его обмануть моего отца и его друзей, и уплыть в Нью-Йорк. Уверял, что у него в Калифорнии в собственности четыре старых прииска. И даже показывал бумаги с планами земельных участков. Профессор ему поверил, но не до конца, раз не сказал, где лежат деньги… Так вот… Отец спрашивает, не будешь ли ты против, если патент на открытие по новому способу извлечения золота будет выдан Лондонскому институту, но сам метод будет называться в память о профессоре «методом Генри Пирсона»?
— Отличное мысль! И справедливая. А формулы возьми, а то, не ровен час, забудешь…
— Спасибо. Они, кстати, есть и в тех тетрадях, что ты нашёл. Инспектор Джебб показывал их отцу.
— Молодые люди, посадка уже закончена. Я жду только вас, — выговорил служащий пароходной компании. — Поторопитесь.
— Да-да, мы сейчас… — выговорил Клим, порылся в карманах, вынул золотую монету и протянул другу. — Роберт, у меня к тебе просьба. Принеси на могилу Вивьен венок от меня. Пусть напишут на ленте: «Прости, любимая». И больше ничего. Понимаешь, если бы я не дал ей ту проклятую фотографию с запонкой, она бы была жива. Никогда себе этого не прощу.
— Я всё сделаю. Я ещё тогда всё понял, когда намекал тебе на твой крепкий сон в замке. А монеты забери.
— Нет-нет, венок должен быть куплен именно на мои деньги. Так надо. Она ведь всё видит оттуда, — он поднял глаза на небеса.
— Хорошо.
— Прощай, Роберт.
— Прощай, капитан!
Друзья обнялись, и Клим побежал по трапу, пугая сидящих на перилах чаек.