Читаем Убийство в Балларатском поезде полностью

Когда наш кутеж во всю силу пошел,Он путь даже в птичью клетку нашел.У моего кенара круги под глазами…

Глава восьмая

– Я никому ничего не даю в руки. Это бесполезно: тебе нужно, ты и бери!

Льюис Кэрролл «Алиса в Зазеркалье»

– Я бы хотел поговорить с вами, если не возражаете, – вежливо обратился ничем не примечательный мужчина, предъявляя свой значок. Аластер как раз вышел с лодочной станции и оглядывался в поисках какого-нибудь средства передвижения, которое помогло бы ему добраться до Карлтона, когда на его плечо опустилась чья-то рука. – Я детектив-инспектор Робинсон. Расследую убийство госпожи Хендерсон. Насколько мне известно, вы знакомы с ее дочерью.

– Да, мы собираемся пожениться. Но я ничего не знаю об убийстве.

– Просто формальность, сэр. Где вы были в ночь на двадцать первое июня?[7] – спросил полицейский, вынимая блокнот. Может, присядем вот здесь, вы, похоже, устали.

– Я не устал, – огрызнулся молодой человек. – И не собираюсь вам ничего говорить. Я не обязан отчитываться перед вами.

– Верно, сэр, вы не обязаны, но, если вы этого не сделаете, мне придется самому наводить справки. Так что будет лучше, если вы мне сами расскажете, – просто объяснил инспектор. – Это была ночь убийства, и я должен опросить всех так или иначе причастных к этому событию людей и выяснить, что они делали. Просто чтобы исключить их участие, вы понимаете? Так вы были дома?

– Полагаю, что да, – проворчал Аластер.

Детектив-инспектор Робинсон тщательно записал его ответ.

– Понятно. А кто-нибудь был с вами?

– Нет. Моего приятеля не было дома. Всю ночь. И я не знаю, где он шатался. Спросите об этом у него.

– Не думаю, что это меня касается, поскольку он никак не замешан в этом деле.

– Разве? Знаете, что я вам скажу, эта дамочка-гарпия запустила в него свои коготки. Подхватила его, словно посылку, и они умчались на ее огромном красном автомобиле.

– Что ж, и это меня не касается. И вас тоже, верно?

Робинсон не стал поправлять молодого человека, хотя и знал, что гарпии бывают только женского рода. Он как-никак окончил частную школу.

– Это не мое дело. А что вы делали дома в одиночестве? Никто вас не навещал?

– Нет, я был один всю ночь, но не могу доказать это. Хотите верьте, хотите нет, – сердито добавил молодой человек. – Я не обязан вам отвечать! И если вы не намерены арестовать меня прямо сейчас, то позвольте откланяться, я отправляюсь домой.

– Я не стану арестовывать вас, – невозмутимо отвечал полицейский. – Пока.

– Тогда я пошел, – с вызовом сказал Аластер. Он сделал несколько шагов, остановился и обернулся, словно ждал, как отреагирует Робинсон, а потом зашагал прочь.

– Что ж, это может быть проявлением оскорбленной невинности, а может – и нет, – пробормотал детектив-инспектор. – Выясним. А мисс Фишер, выходит, увезла другого к себе домой, – усмехнулся он. – Жаль, что я не могу применить ее следственные методы. Уверен, они будут повеселее.

И он отправился в полицейский участок на Рассел-стрит.

По прибытии Робинсон обнаружил на столе пакет с фотографиями и записку от Дот.

«Дорогой господин Робинсон, – прочитал он. Дот все еще недолюбливала полицейских, но Робинсон ей нравился, так что она, обращаясь к нему, опускала официальное звание. – Мисс Фишер просила меня отправить это вам. И также велела передать, что девочка полтора метра ростом, весит тридцать девять килограммов, у нее карие глаза и каштановые волосы. Особых примет нет – ни отметин, ни шрамов, за исключением, – тут Дот сделала несколько помарок, не сразу справившись с трудным оборотом, – коричневой родинки на правом предплечье. Фотография сделана в старом платье, в котором девочка ехала в поезде. Мисс Фишер выразила надежду, что вы найдете того, кто потерял девочку. Искренне ваша, Дороти Уильямс (мисс)».

На фотографии была изображена тоненькая бледная девчушка с длинными волосами. Тот, кто знал ее, должен был без труда опознать ее по фотографии. Детектив-инспектор позвал своих подчиненных и велел размножить негатив, а потом разослать по участкам. А еще он распорядился установить тайное наблюдение за студентом-медиком.

– На всякий случай, – пояснил он.


Приехав домой, Фрина обнаружила, что Дот и Джейн отправились вместе с доктором Макмиллан в больницу королевы Виктории на медицинский осмотр, а мисс Хендерсон проводит день в постели за чтением нового романа. Госпожа Батлер поджидала молочника и булочника и поэтому не горевала больше о прокисшем молоке. Фрина попросила приготовить ей горячий шоколад и отвела смущенного молодого человека в свои личные апартаменты.

Эти комнаты были выдержаны в ее любимых оттенках зеленого: занавески и ковры – мшисто-зеленые, а постельное белье – цвета листвы. Как будто забрался на дерево, подумал молодой человек, опускаясь на кушетку, которая приняла его тело в свои роскошные объятия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрина Фишер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики