Читаем Убийство в доме с привидением полностью

— А если он все же заметил и промолчал... В этом есть смысл только в том случае, если он это и сделал, что совсем нелепо. Стентон уже не в том возрасте, когда развлекаются подобным образом.

Разговор был прерван стуком в дверь.

— Войдите,— сказал Нильс, в то время как Питер торопливо натягивал пиджак: повязка получилась довольно неуклюжей и скрыть ее под рубашкой было невозможно.

Дверь открылась, и на пороге показался Майкл.

— А, вы оба здесь,— сказал он, не входя в комнату,— а я думал...  

Он не закончил, смущенно улыбнулся, пробормотал извинение и вышел.

— Что это с ним? — удивленно спросил Питер.

Нильс в ответ лишь недоуменно пожал плечами.

Когда приятели вошли в гостиную, взволнованный Майкл что-то быстро и тихо говорил Дэну. Дэн выслушал брата с явным недоверием и насмешливо сказал:

— Майкл рассказывает страшные истории. Разыгрывает нас, а потом сам же будет смеяться.

Однако Майкл мало походил на человека, который собирается смеяться.

— Говорю тебе, я ничего не выдумываю. Когда вернется тетя, спроси у нее, если не веришь.

— О чем вы спорите? — спросил Нильс, усаживаясь в кресло-качалку.

— Он утверждает,— Дэн кивнул на брата,— что за ним кто-то следил.

— Майкл, расскажите нам по порядку,— попросил Питер.

— Сначала я хотел бы узнать, где Стентон.

— Здесь, наверное,— сказал Питер.— А какое это имеет значение?

— Стентон недавно точно был здесь,— заявил Нильс.— Я его видел, он играл на пианино для Линды.

— Нильс подтвердит, что я тоже сидел тут,— заметил Дэн,— а то ты, чего доброго, заподозришь, что это я подшутил над тобой.

— Тогда я вовсе ничего не понимаю,— нервно сказал Майкл.— До сих пор я все же думал, что это был кто-то из нашей компании. Дело в том, что, когда мы с тетей шли через развалины, следом за нами кто-то крался.

— Почему именно крался? — спросил Нильс, раскачиваясь в кресле.— Может, просто кто-то шел рядом, там же столько тропинок, а из-за кустарника и камней в двух шагах ничего не видно.

— Нет, просто идут совсем по-другому. Солнце светило вовсю, и, если б он не прятался, я непременно хоть раз увидел бы его. И еще: когда мы два раза останавливались, он тоже останавливался. И шел за нами очень тихо, шагов было не слышно, только иногда ветка хрустнет или камешки осыпятся.

— Собака за вами увязалась, и все дела,— сказал Дэн.

— Это был человек.— Майкл упрямо сдвинул брови.— Не могу точно выразить свое ощущение, но я абсолютно уверен, что за нами шел человек. Один раз я даже слышал его дыхание... У стены, которая начинается у красного камня. Мы были по одну сторону, а он по другую.

— Взял бы и посмотрел, кто там.

— Стена в том месте слишком высокая. Конечно, я мог бы забраться, но тетя здорово перепугалась, вцепилась в меня и не отпускала ни на шаг. Если б я и полез, он все равно успел бы скрыться в кустарнике.

Доводы Майкла поколебали скептицизм Дэна.

— Подведем итоги.— Дэн запустил пальцы в свою русую шевелюру.— Ты утверждаешь, что в развалинах следом за вами шел какой-то человек, причем шел, стараясь не попадаться вам на глаза. Все мы, то есть те, кого можно заподозрить в розыгрыше, в это время находились в доме: Нильс видел Стентона и Линду, а я играл с ним в шахматы. Гм... а вы, Питер, где были?

— В своей комнате. Нильс заходил ко мне после того, как ушла мисс Прайс,— ответил Питер, бросая на Нильса выразительный взгляд.

— Да,— не моргнув глазом, подтвердил Нильс,— перед тем как играть с вами в шахматы.

— Итак, у всех есть алиби... кроме мисс Хендрон. — Все четверо дружно улыбнулись, представив себе, как грузная компаньонка бесшумно крадется среди развалин.— Ее мы не будем принимать в расчет. Что же получается? — Дэн сделал эффектную паузу, откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу.— Очень просто! За вами увязался бродяга, мечтающий поживиться тетиным кошельком.

— Нас было двое.

— Потому он и не напал, а шел следом в надежде, что вы разойдетесь в разные стороны.

— Объяснение разумное,— сказал Питер.— Летом в развалинах бродяга даже поселиться может. Надо спросить Стентона, не встречал ли он там какую-нибудь подозрительную личность.

Когда Майкл повторил свой рассказ для Стентона с Линдой, те дружно заявили, что никого постороннего ни в развалинах, ни в другом месте не видели. На Стентона сообщение Майкла не произвело особого впечатления, но Линда восприняла его более серьезно и до ужина выпытывала у Майкла мельчайшие подробности.

— Тетя просила, чтобы после ужина мы с Дэном зашли за ней,— сказал Майкл, допивая компот.— Для возвращения в вечернее время одного меня она посчитала недостаточно надежной охраной.

Дэн встал из-за стола.

— Тогда пошли.

Майкл тоже поднялся.

— Из-за меня придется идти медленно,— сказал он извиняющимся тоном.— На обратном пути я на всякий случай пошарил в развалинах и ушиб колено, теперь побаливает.      

— Оставайтесь дома, Майкл,— сказал Стентон.— С Дэном пойду я, мы проводим мисс Бэнвилл туда, а оттуда заберем вашу тетю.

— А Питер с Нильсом уберут со стола и вымоют посуду.— Линда задорно рассмеялась, и на ее щеках отчетливо обозначились ямочки.— Поручений хватит на всех! Идемте. Кто-нибудь видел мою кофту?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы