Читаем Убийство в доме с привидением полностью

Телефона в доме не было.

— Мы с Дэном сходим, — вызвался Майкл прерывающимся голосом; похоже, он был близок к обмороку. Дэн выглядел не лучше, однако оба настаивали на том, чтобы отправиться к ближайшим соседям позвонить. Казалось, само пребывание под крышей этого дома для них невыносимо.

— Пока мне неясно, отчего умерла мисс Хендрон, что же касается мисс Прайс, то ее застрелили, — сообщил доктор то, что было очевидно и без него. — Огнестрельного оружия в доме, полагаю, нет?

Диллоны и Нильс как по команде посмотрели на Стентона.

— Есть, — сказал тот. — У меня есть револьвер. Если хотите, можете взглянуть.

Доктор кивнул, и Стентон направился к своей комнате. Нильс пошел вместе с ними, а братья отправились вызывать полицию. Стентон достал из шкафа чемодан, щелкнул замками и откинул крышку. Он еще не укладывал вещи, и чемодан был почти пуст, поэтому сразу стало ясно, что револьвера там нет. Стентон нахмурился, поворошил лежавшие в чемодане мелочи и, пробормотав: «Странно!», начал обшаривать карманы висевших в шкафу пиджаков и куртки. Ничего не найдя, он объявил, что револьвер пропал.

— Очевидно, мисс Прайс застрелена из вашего револьвера, — подвел итог доктор.

— Возможно,— сухо сказал Стентон.

— Когда вы видели его в последний раз?

— Дней шесть назад, когда я провожал мисс Бэнвилл. Это было в тот день, когда в развалинах кто-то напал на мисс Прайс. — Взгляд его упал на стоявшего позади доктора Нильса. — Хотя нет, на следующий день я тоже брал его, а потом положил в чемодан и больше не доставал.

— Вы запираете чемодан на ключ?

— Нет, вы же видели. Еще есть вопросы? — ледяным тоном спросил Стентон.

— Думаю, они найдутся у полиции,— ответил почувствовавший его враждебность доктор.— Как-никак, револьвер ваш.

— Чего нельзя сказать о кинжале, — возразил Стентон.  

— Кинжал... Вот уж поистине странная деталь, — сказал доктор.

— Особенно если учесть, что он появляется на сцене третий раз, — заметил Стентон.

— Я все-таки не понимаю, каким образом он со дна реки вновь очутился в доме, — подал голос Нильс.

Стентон промолчал и, чуть приподняв брови, посмотрел на доктора, давая понять, что его визит затянулся.

Нильс и доктор вышли. Доктор отправился к Линде, сказав, что посидит с ней, а Нильс пошел будить все еще спавшего Питера. Однако того на месте не оказалось.   

— Он-то куда подевался? — вслух подумал Нильс.

Он снова вышел из комнаты и увидел приятеля, идущего по коридору рядом с Деккером.

— Я уже встал, — сообщил Питер, хотя этот факт не нуждался в подтверждении. — Когда мы будем завтракать?

Ни Питер, ни Деккер еще не знали о случившемся, если только Деккер не был тем человеком, который знал все.

— Завтракать мы будем в обществе полиции, — ответил Нильс, внимательно наблюдая за лицом Деккера. — Мисс Прайс и мисс Хендрон убиты.

На лице Деккера отразилась целая гамма чувств. Здесь были и удивление — действительное или мнимое? — и горе — настоящее или искусно разыгранное? — и даже нечто вроде облегчения, и еще, вне всякого сомнения, страх.

— Как она умерла?— спросил он дрогнувшим голосом.

— Ей выстрелили в голову. А отчего умерла мисс Хендрон — непонятно.

— А выстрел? Кто-нибудь его слышал?

— Я — нет,— ответил Нильс. — И никто не говорил, что слышал выстрел.

— Вечером в гостиной был включен телевизор, — сказал Питер. — Из-за громкого звука я долго не мог заснуть а потом встал и выключил его. Если стреляли, когда работал телевизор, тогда понятно, почему никто ничего не слышал.    

Гостиная отделяла комнаты мисс Прайс и ее компаньонки от тех, где спали остальные гости. О самом Деккере, ночевавшем в дальнем помещении за башней, и говорить было нечего.

— Теперь я начинаю думать, что телевизор забыли выключить не случайно, — сказал Питер.—Тот, кто его включил, и есть убийца.

Деккер сказал, что пойдет к доктору Макинтайру. Нильс и Питер вернулись к себе.

— Где ты встретил Деккера? — спросил Нильс, подробно рассказав приятелю обо всем случившемся.

— Я его не встретил, а можно сказать, освободил из заточения: в комнате, где он ночевал, замок испорчен и сам по себе защелкивается. Он закрыл за собой дверь, а выбраться утром не смог. Как только ты ушел, я услышал его голос. Он открыл окно и звал кого-нибудь, чтобы его выпустили.

— А где ты взял ключ?

— Нигде. Снаружи удалось открыть дверь без ключа, правда, пришлось повозиться.

— Странно, что мисс Прайс поместила его в такой комнате, там же полно других.

— Она и приготовила ему другую, он сам сказал, но там сильно дуло, и он сразу перебрался в соседнюю.

— Любопытно... Быстренько переселился в комнату, где как бы сам себя запер. Комната, откуда самому не выйти, — хорошее алиби, как по-твоему?

— Алиби... гм... сомнительно. У него нет свидетеля, который подтвердил бы, что он переехал туда сразу. Ты считаешь, что это он их убил?

— Кто его знает... Я вот о чем думаю: как кинжал вынырнул из реки? Пойдем посмотрим на подвал.

Спустившись по стертым каменным ступеням, Нильс осветил фонариком голый пол.

— Смотри! — воскликнул Питер.— Левее, в углу.

Рядом со сломанными алебардами лежал кинжал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы