Читаем Убийство в городе без имени полностью

Точно так же смущены были его одноклассники. Но вот наконец подошла одна девочка и попросила книжку поинтереснее. Рёсукэ порекомендовал ей «Взгляд кролика»[22], поскольку девочка сказала, что любит читать про школу.

Камио привел своих учеников под предлогом внеклассных занятий по чтению. Привести домой сразу весь класс было сложно, поэтому он решил делать это небольшими группами.

После нескольких таких занятий учитель спросил Рёсукэ, не согласится ли он прийти в школу. Тот уже и сам ждал, чтобы его подтолкнули. На следующий день он пришел на занятия. Не за горами был декабрь.

После этого Рёсукэ уже не пропускал уроки и жил обычной жизнью школьника. Конечно, не все шло гладко – бывали и трудности, и неудачи. Но благодаря Камио у него получалось с ними справляться. Учитель постоянно за ним приглядывал и не позволял сбиться с курса…

* * *

– Рёсукэ часто говорил: «Я стал таким, какой есть, благодаря Камио-сэнсэю, и буду всю жизнь ему обязан». Они и после окончания школы иногда переписывались. Чтобы подчеркнуть свою благодарность, Рёсукэ всегда писал настоящие письма, не электронные.

От рассказа Момоко память Маё вдруг прояснилась.

– Я помню, – сказала она. – Когда я училась в младших классах, у нас в гостиной бывал мальчик, на вид ученик средней школы, который читал книги. Лица его я не разглядела, но, наверное, это был Рёсукэ.

– Да, скорее всего.

Перед глазами Маё встала одна сцена. Это было не так давно. Даже совсем недавно…

– Помнишь, в гробу у отца лежала книжка в мягкой обложке? Это была «Беги, Мелос!».

– Помню, что какая-то книжка лежала, но я ее особо не разглядывала… Так это была она?

– На поминальной ночи вы с Рёсукэ зажгли благовония. Я помню, что, когда Рёсукэ посмотрел в гроб, на лице у него было заметно удивление. Теперь я поняла почему. Он наверняка вспомнил прошлое.

– Видишь, как бывает…

– После твоего рассказа мне стало понятно, почему для Рёсукэ отец был особым человеком. И что он сказал, узнав, что вы разъехались?

– Я уже говорила. «Такие проблемы в супружеской жизни бывают не раз», – сказал он. Особенно в таких чрезвычайных ситуациях, как коронавирус. И спросил, хочу ли я расстаться с Икэнагой.

– И что ты ответила?

– Я ответила, мол, не то чтобы хочу расстаться, но думаю, может быть, так было бы лучше. Однако не очень понимаю, что думает он сам, поэтому ответить не могу. Тогда сэнсэй сказал, что, если я не возражаю, мне стоит встретиться с Икэнагой и выяснить это у него самого.

– И тогда ты попросила отца это выяснить?

– Я не совсем была уверена, но другого способа придумать не смогла. И попросила его…

Момоко сказала: в прошлую пятницу Эйити сообщил ей, что на следующий день увидится с Рёсукэ. Поскольку тот будет в Токио по работе, они договорились встретиться в вестибюле одной из гостиниц рядом с Токийским вокзалом.

– В субботу я ничего не могла делать – волновалась по поводу того, чем кончился их разговор. Но и вечером от сэнсэя не было никаких сообщений. В воскресенье он тоже не позвонил, и я подумала было позвонить ему сама. Тут мне пришло в голову, что, может быть, результат разговора с Рёсукэ оказался таким плохим, что ему даже звонить не захотелось, и я не осмелилась. И тогда я подумала о тебе.

– Обо мне? Я-то тут каким образом?

– Я подумала, может быть, сэнсэй поехал в Токио и заодно решил встретиться с тобой… А встретившись, и про нас рассказал.

– Вот почему ты тогда вечером позвонила… Под предлогом собрания выпускников.

– Ты права. Извини.

– Извиняться не за что. Но ты ведь поняла, что я не встречалась с отцом, а мне ничего не сказала.

– Да. А потом наступил понедельник. Что было дальше, ты знаешь. Позвонил Харагути и сказал, что Камио-сэнсэй лежит дома мертвый, может быть убитый. У меня в голове стало пусто. Не могла поверить. Первое, что я подумала, не причастен ли к этому Рёсукэ.

– И как ты поступила?

– Посомневалась, а потом отправила ему сообщение, что Камио-сэнсэй умер. Он сразу же отзвонился по телефону.

– Что он сказал?

– Обычные вещи. Что он поражен. Что даже не может представить, кто бы это мог быть. Что в субботу после разговора они расстались совершенно нормально. Что сэнсэй ушел, сказав: «До следующей встречи». Его рассказ не вызвал у меня сомнения.

– Ты спросила его про разговор с моим отцом?

– Не смогла. Мне показалось, что это неуместно.

Маё согласилась. Это действительно было так.

– Прости, что я скрыла это от тебя, – снова извинилась Момоко. – Хотела все рассказать, но не смогла себя заставить.

– Значит, потому-то Рёсукэ и уехал сразу после поминальной ночи… Мне, правда, показалось странным, что он даже не захотел взглянуть на сына.

– Да, в тот вечер мы старались изобразить супружескую пару.

– Сколько тогда всяких проблем сошлось!

– Почему тогда? И сейчас эти проблемы никуда не делись.

– И что ты собираешься делать дальше? Будете жить порознь?

– Не знаю. Подумаю еще немного.

– Да, вот еще что… Дядя хотел поговорить с Рёсукэ.

– Тот самый дядя? – На лице Момоко появилось беспокойство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги