Читаем Убийство в Кембридже полностью

Он бессильно откинулся на подушку и прикрыл глаза. Деликатно дождавшись, когда он закончит, я вернула судно на прежнее место и укрыла Оливера свежей простыней и одеялом. Он намеренно не смотрел на меня, ему явно было не по себе.

– Прости, что видела тебя без рубашки, – смущенно пробормотала я, хотя, вероятно, это было не самое худшее из того, что мне пришлось увидеть, пока он оставался без сознания. Нырнув под кровать и снова выпрямляясь, я пообещала. – Скоро вернусь.

Вынос и споласкивание судна, а также оповещение сестры о том, что мистер Конли очнулся, заняли не больше трех минут. Когда я приблизилась к кровати Оливера, его руки лежали поверх одеяла. Правой он закрыл лицо, упорно избегая встречаться со мной взглядом.

– Я представляю жалкое зрелище, – простонал он с неподдельным отчаянием. – Тебе должно быть противно.

– Почему?

– Это не то, о чем мечтают романтичные девушки.

– Жаль, что я не отвечаю твоим представлениям о девушках.

– Наоборот, – он сжал мои пальцы и вдруг заплакал.

Настал мой черед испытать неловкость. Я присела на краешек стула, моя рука всё еще лежала в его горячей ладони.

– Тебя навещала леди Конли. Это ей ты обязан тем, что спишь на кровати, а не на полу в коридоре…

Оливер наконец посмотрел на меня.

– Софи, почему ты здесь?

– Можно я не буду отвечать? – я опустила глаза, краснея под шарфиком, скрывающим пол-лица. – Джулия говорит, что ты бросишь меня, решив, будто я рассчитываю на что-то большее.

Теперь я не смотрела на него, а он прожигал меня взглядом.

– Ты любишь меня? – прошептал он. – Прошу, скажи! Я хочу это услышать!

– Правда хочешь? – мое сердце забилось сильнее. – Зачем еще я стала бы менять тебе простыни и выносить судно?

Оливер хрипло усмехнулся и закашлялся. Я с беспокойством наблюдала за ним. Его лицо было болезненно серым, но, к счастью, цианоз не проявлялся.

– Извини, что накричала на тебя в участке, – виновато сказала я. – Ты был так убедителен, когда заявил, что убил мою мать.

Затаив дыхание я ждала, что он всё объяснит. Но он закрыл глаза и, похоже, не собирался развивать эту тему. Закусив губу, я ласково провела ладонью по его лбу.

– Отдыхай.

– Софи, – едва слышно произнес Оливер, не открывая глаз. – Тебе не место здесь: ты можешь заразиться.

– Я не заболела за три дня. Не волнуйся обо мне. Я буду рядом, когда ты проснешься.

Он забылся сном, а я снова и снова прокручивала в голове известные мне факты. Maman оскорбляет Оливера, после чего под ее давлением Уэйд исключает его из университета. Догадавшись, что профессор Кэннон живет за счет богатых женщин, графиня назначает ему встречу на мосту Вздохов. Меня видят с каким-то мужчиной в трех минутах ходьбы от места преступления. Пропавшая трость оказывается у Энтони, который явно что-то скрывает. Есть ли связь между всеми этими фактами? И почему Оливер не стал говорить со мной об убийстве? Не потому ли, что ему хорошо известно о моем соучастии?

Около полудня я отогнула одеяло и провела ладонью по его груди, чтобы проверить, не вспотел ли он снова. Его кожа уже не обжигала: кажется, жар прошел. Я не убрала руки, желая как можно дольше продлить момент прикосновения. Мои пальцы запутались в рыжих волосах на правой стороне его торса, где не было рубцов от ожога. По дыханию Оливера я поняла, что он не спит, и замерла, почувствовав себя застигнутой на месте преступления.

– Не останавливайся, – шепнул Оливер, не открывая глаз. – Мне нравится, как танцуют твои пальцы.

– Ты сейчас должен думать о том, как скорее поправиться, – с напускной строгостью сказала я, сдергивая вниз шарфик.

– А о чем я, по-твоему, думаю?

Он разлепил ресницы и долго не отводил взгляд от моего лица, будто увидел в нем что-то, чего не замечал прежде.

– Сюда, старший инспектор!

Я вздрогнула, узнав голос леди Конли, и поспешно накрыла Оливера одеялом. Его мать раздвинула шторки и предстала перед нами в сопровождении Эткинса. Уступив ей стул, я смущенно ретировалась за занавески. Полицейский проводил меня хмурым взглядом.

– Я приехала в Кембридж первым же поездом, как только мне телефонировали, что ты пришел в себя, – сказала леди Конли, обращаясь к сыну. – Внизу я встретила старшего инспектора, который вчера арестовал настоящего убийцу.

Оливер изумленно уставился на Эткинса:

– Так значит, это была не Софи? Она не убивала графиню?

– Вижу, вы больше не настаиваете на своей виновности, мистер Конли? – прищурился старший инспектор.

Оливер насупился, бросил быстрый взгляд на меня и холодно произнес:

– Раз вы нашли убийцу, и это не Софи Кронгельм, признаю: я вам солгал, сознавшись в том, чего не совершал.

– Чтобы спасти свою подружку? – поразилась леди Конли.

Я была удивлена не меньше: Оливер солгал ради меня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы