Читаем Убийство в колледже полностью

— Так что, — продолжил он, — как только я узнал про историю с такси, я послал одного из наших людей на Элсворт-Роуд. Там он увидел священника, вошедшего в дом в начале первого. Вышел он где-то через полчаса. Вот так. Теперь возвращайтесь в Эксбридж и занимайтесь своими делами, сержант. Я пригляжу за миссис Блэйтвейт и если найду какую-то связь с вашим делом, я дам вам знать. Но будьте предельно внимательны, юноша. Ни за что не давайте сторожу ни малейшей причины подозревать, что вам известно о тайнике! Конечно, он может быть и не при делах, но не смейте делать ставку на это!

— Но этот пастор… — начал Эмброуз.

— Держите ухо востро. Ставлю все до последнего цента на то, что он уже уехал в Эксбридж, если конечно не решил ненадолго задержаться в городе. Говорите, у него был обратный билет?

— Не просто обратный билет, — ответил Эмброуз, — а сегодняшний обратный билет экономкласса. Они отличаются по цвету от обычных. И его был того же цвета, что и мой.

— Да ладно! — шутливо воскликнул главный инспектор. — Выделываетесь? Такими темпами скоро вам предложат место помощника комиссара в Ярде. Ладно, сержант, — добродушно добавил он, — вы отлично справляетесь! Думаю, вы поймаете вора в Эксбридже. Но только не перепутайте все! Вам потребуется побольше доказательств на суде, чем есть сейчас. И еще: кем бы ни был этот «Х», он очень коварный тип. Смотрите в оба!

* * *

В Эксбридж Эмброуз добрался в позднем часу вечера и отчитался обо всем суперинтенданту. У того, в свою очередь, тоже были новости для сержанта-детектива.

— Вычеркиваем Стэнхоупа, — сказал он. — У него непрошибаемое алиби. Он не очень-то обрадовался, когда я начал расспрашивать о его действиях в день убийства, но все же согласился все рассказать, когда я упомянул, что это все в его же интересах. Так что нам нечего на него повесить. Стэнхоуп обедал у Симпкина в «Колокольчике» на Вест-стрит, и был там до двух часов. Симпкин и главный официант подтвердили это. Затем он купил немного табаку в лавочке Слейтера, и дальше я уже не стал спрашивать, потому что все было и так понятно. Затем я отправился к Уилкинсу — клерку из страховой компании напротив Сен-Освальда в надежде узнать, случайно не заметил ли он за окном Стэнхоупа. Тот сказал, что видел его (узнал по описанию). Он показался у колледжа немного позже половины второго и стоял у входа с трубкой. Как раз в этот момент к нему присоединился Кершоу, и они вместе вернулись в комнаты.

Доклад сержанта-детектива чрезвычайно взволновал суперинтендента, и он решил немедленно звонить главному констеблю. Тот, к счастью, оказался дома, так что мужчины быстро собрались и отправились к нему в гости. Там они беседовали очень долго. В итоге было решено провести тщательное исследование мнений всех эксбриджских людей, коснувшихся этого дела — смогут ли они узнать в описании человека, который с Эмброузом путешествовал в одном поезде в Лондон. А еще Эмброузу нужно было нанести следующим утром визит мистеру Хенлоу, посвятить его в тайну расследования и попробовать отыскать тайник в книжном шкафу.

Домой Эмброуз приехал очень вымотанным и голодным. В дверях его встретила маленькая дочурка хозяйки.

— Здравствуй, Мюриель, — сказал он. — Еще не спишь?

— Мы с папой вечером ходили в музей и только что вернулись. О, мистер Эмброуз, я так хочу, чтобы вы мне рассказали все о той открытке. Могу вам ее принести?

— Конечно, — ответил Эмброуз, — если мама не возражает.

— Не беспокой мистера Эмброуза, Мюриель, — сказала ее мать, показавшись в проходе. — Тебе пора спать.

— Ну мамочка!

— О, миссис Гловер, позвольте ей остаться, пока готовится ужин. Я ее не задержу.

Девочка стрелой выбежала из комнаты за открыткой и совсем скоро вернулась.

— Итак, — добродушно сказал молодой человек, — что тебе хочется узнать об этой открытке, Мюриель?

— Хочу, чтобы вы мне объяснили, что значат все эти слова, и о чем вообще эта картинка.

— Тогда усаживайся в кресло рядом со мной. Вот так, — он положил открытку на стол. — Смотри, на этой картинке изображен большой-большой водоем…

— Прямо как море, мистер Эмброуз?

— Нет, не совсем как море. Не такой большой, и вода в нем не соленая. Это называется озеро.

— А, поняла! Нам в школе рассказывали об озерах.

— Здорово, ну так вот, это очень красивое озеро, окруженное горами, — на вершинах некоторых из них снег лежит целый год!

— Даже летом?

— Да, даже летом. Понимаешь, там, наверху, всегда очень холодно, так что снег не тает.

— Как называется это озеро мистер Эмброуз?

— Мы его называем Женевское озеро, потому рядом с ним стоит большой город Женева. Но для местных жителей оно озеро Леман.

— Об этом и говорят эти забавные слова на открытке?

— Не совсем. Смотри, сейчас проведем с тобой урок французского.

И он принялся водить по открытке пальцем, переводя каждое слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература