Читаем Убийство в лабиринте полностью

Дин медленно огляделся, уныло покачал головой и ответил:

— Нет, ваша честь, такой умный человек, как У, не оставил бы никаких следов. Но я убежден, что последующее расследование выявит доказательства его вины.

— Мы перенесем тело в парадную комнату, — сказал судья Ди. — Отправляйтесь туда, кандидат Дин, и проверьте, сделаны ли все необходимые приготовления для врачебной экспертизы.


Глава 9

Судья Ди в одиночестве осматривает комнату убитого; судебная экспертиза позволяет установить причину смерти


Как только кандидат Дин удалился, судья Ди приказал советнику Хуну:

— Осмотри одежду убитого.

Советник ощупал рукава платья жертвы и достал из правого носовой платок и маленький наборчик, в который входили зубочистка и ухочистка, завернутые в кусочек парчи. В левом рукаве он обнаружил большой ключ хитроумной конфигурации и картонную коробочку. Потом он порылся в поясе покойного, но не нашел там ничего, кроме еще одного носового платка.

Судья Ди открыл крышку коробочки. Внутри было девять засахаренных слив, аккуратно уложенных в три ряда. Ланьфан славился подобными сладостями. К крышке коробочки была прикреплена записка с надписью:

«Почтительно приношу поздравления».

Со вздохом судья положил коробочку на стол. Судебный врач вынул из окоченевших пальцев убитого кисточку для письма. Вошли двое стражников и унесли тело мертвого генерала на бамбуковых носилках.

Судья Ди опустился в кресло убитого.

— Отправляйтесь в главную комнату, — приказал он, — а я еще на некоторое время останусь здесь.

Когда библиотека опустела, судья откинулся на спинку кресла и задумчиво осмотрел стеллажи, заполненные книгами и документами. Полок на стенах не было только по обе стороны от двери. Там висели живописные свитки, а над притолокой имелась доска с выгравированной на ней надписью:

«Кабинет самопознания».

Очевидно, такое название генерал дал своей библиотеке.

Потом судья Ди осмотрел письменные принадлежности, разложенные на столе. Камень для растирания туши был на редкость приятной формы, а стоявшую сбоку бамбуковую подставку для кистей покрывала великолепная резьба. Рядом с тушечницей располагался красный бамбуковый сосуд для смачивания кистей. На нем синей тушью было выведено: «Кабинет самопознания»; видимо, он был изготовлен специально для генерала Дина. На миниатюрной подставке из резной яшмы лежала плиточка туши.

Слева судья заметил бронзовое пресс-папье. Надпись на нем гласила:

«Ива обретает свою форму от весеннего ветерка, рябь на волнах получает свое изящество от осенней луны».

Под этими поэтическими строками стояла подпись:

«Отшельник из Бамбуковой рощи».

Ди решил, что так именовал себя один из друзей генерала, подаривший ему это пресс-папье.

Он поднял кисточку для письма, которой пользовался покойный. Она была очень изящной, из волчьего ворса с длинным кончиком. На резной ручке, покрытой красным лаком, красовалась надпись:

«Воздаяние на закате жизни».

Сбоку крохотными, точеными иероглифами было выгравировано:

«С почтительными поздравлениями по случаю завершения шестидесятилетнего цикла. «Обитель спокойствия».

Следовательно, эта кисточка была подарком от еще одного из друзей.

Судья отложил кисточку и посмотрел на лист бумаги, на котором покойный успел кроме заголовка написать решительным почерком только несколько строк:

Предисловие.

Исторические хроники восходят в глубокое прошлое. Немало блистательных умов сохранили для потомков события былых дней.

Судье Ди это предложение показалось законченным. Значит, генерала прервали не на полуслове. Возможно, убийца появился, когда он размышлял над следующей фразой.



Судья снова поднял кисточку, покрытую красным лаком, и еще раз осмотрел замысловатый резной узор на ручке из облаков и драконов. Его поразило, насколько тихо было в этой уединенной библиотеке. Снаружи не доносилось ни звука.

И вдруг он ощутил безотчетный страх. Судья сидел в кресле убитого, в той самой позе, что и генерал в момент своей смерти.

Он быстро огляделся. Его пронзил страх и буквально бросило в пот, когда он заметил, что живописный свиток справа от двери висит криво. Может быть, как раз за этим свитком находится потайная доска, воспользовавшись которой убийца проник в комнату и вонзил кинжал в горло генерала? У него мелькнула мысль, что если это так, то сейчас он полностью во власти убийцы. Ди пристально смотрел на свиток, каждую секунду ожидая, что тот сдвинется в сторону и на его месте появится угрожающая фигура.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Мозаика теней
Мозаика теней

1096 год, Византийская империя. У стен Константинополя раскинулся лагерь франкских воинов — участников Первого крестового похода в Святую Землю. Их предводители — Готфрид Бульонский, основатель загадочного тайного общества Приорат Сиона (предшественника ордена тамплиеров), и его брат Балдуин, будущий король Иерусалимский.Накануне прихода крестоносцев предпринята дерзкая попытка покушения на императора Алексея I Комнина с применением неизвестного в Византии оружия. Советник императора поручает расследование бывшему наемному убийце, опытному открывателю тайн Деметрию Аскиату, который сразу же обнаруживает, что в деле замешан таинственный монах. Пытаясь найти убийцу, Деметрий с ужасом понимает, что за монахом стоят какие-то могущественные силы и что предателей нужно искать на самом верху византийского общества…

Том Харпер

Исторический детектив