— Он откажется. Ему незачем тратиться, если дело расследует полиция. К тому же у них больше возможностей.
— Как скажете, шеф. Завтра же я приглашу инспектора Яновица в «Три дикаря» на Ржетезовой улице. Это, если хотите знать, пивная с историей. Теперь на входе изображено только два дикаря, а раньше было три. Просто третьего стёрло время. А дело было ещё в XVIII столетии. Как-то в Праге появился чужестранец и привёз с собой из Америки трёх краснокожих дикарей. На голове у них были перья, одеты они были в кожаные юбки, тела разрисованы охрой. Они прыгали, кричали на непонятном языке и на глазах почтенной публики ели сырое мясо, которое им, точно хищникам, бросал их хозяин. Вся Прага ходила в этот дом взглянуть на диких людей, и чужестранец имел отличный гешефт. И вот как-то в Прагу приехал торговать один зажиточный крестьянин из Южной Чехии и, изрядно выкушав пива, пришёл поглазеть на представление. Денег не пожалел и получил место на первой лавке. Появились дикари. Стали плясать, улюлюкать и дразнить публику. И тут вдруг этот землепашец подскочил и как закричит на весь зал: «Зденек, Мирек! Иржи! Прекратите безобразничать!». Дикари остановились в нерешительности, но потом продолжили и дальше выкаблучиваться перед народом. К концу представления крестьянин опять не выдержал, влез на лавку и начал вещать: «Люди добрые! Это же мои батраки! Они получили аванс и сбежали! А теперь вас дурачат! Помогите вернуть беглецов!». А утром дикарей и след простыл. «Чужестранец» сбежал вместе с ними. Позже в доме открыли пивную и назвали «Три дикаря». Такая вот история. Но за меня, шеф, не переживайте. Я не сбегу. Мне, наоборот, искренне жаль, что я вас ввергаю в траты. Ладно, мы бы включили мои посиделки с инспектором в накладные расходы, и пан Плечка бы их оплатил. Это было бы правильно. Но теперь, когда мы работаем в убыток…
— Об этом, Вацлав, не волнуйтесь. Пожалуй, было бы лучше, если бы вы навестили своего старого сослуживца сегодня. Кофе, я вижу, вы уже допили.
— Эх, придётся подчиниться. Где бы я ещё нашёл такую контору? На курорт — за счёт шефа, в пивную опять за его счёт, — ухмыльнулся Войта.
— Вы только смотрите, мой друг, чтобы ваша печень не расторгла с вами контракт. Хорошо? И завтра ко мне со свежей головой! Договорились?
— Не волнуйтесь, Клим Пантелеевич. У меня старая полицейская закалка. Буду вовремя.
Войта уже подошёл к двери, когда Ардашев вдруг сказал:
— Сдаётся мне, что этот погибший господин непростой. Среди его вещей есть письмо с конвертом и носовой платок. Я не знаю, сколько вам нужно выпить с этим инспектором пива, водки или коньяка… но вы обязаны принести мне эти три предмета (платок, конверт и письмо) хотя бы на пару часов. Потом вернём. Не переживайте.
— А я и не переживаю. Мне только жаль, что вы всуе упомянули мою печень, которая, между прочим, у меня всего одна. И другой нет. Говорят, она восстанавливается, но для этого надо будет вновь полететь в Брандис-над-Орлице, — Войта взмахнул руками. — Ладно-ладно, шеф, не смотрите на меня так, как будто именно я поднёс факел к костру Яна Гуса[5]
… Смею заметить, в те времена на земле меня ещё не было.— Ступайте, пан Войта, ступайте!
— Вот опять, шеф, вы за своё! Всегда, когда злитесь, добавляете это словечко «господин». Смею заметить, такое обращение ранит мою и без того добрую, восприимчивую и прекрасную душу. И она, безутешная, обливается слезами.
— Никогда не думал, что работа в уголовной полиции так одухотворяет агентов.
— В данном случае, вы уж простите, как бы вам этого не хотелось, но я спорить не буду. Некогда. Предстоит важное и ответственное задание — пьянка с бывшим коллегой. Засим, откланиваюсь.
Войта ушёл.
Ардашев достал из коробочки «берлинго» красный леденец и положил под язык. «Итак, что мы имеем на сегодняшний день? Некто Йозеф Врабец, коммивояжёр, отравлен в поезде, прибывшим в Прагу, в вагоне № 15. В купе № 5 он оказался вместе с некой пани Боженой Плечкой — женой пражского коммерсанта, который держит магазин одежды на Круцембурской улице. Она тоже погибла. Они оба сели в поезд в Брандис-над-Орлице (станция Ческа-Тршебова) и ехали в Прагу. Пили «Амаретто» и, возможно, ещё что-то. Их отравили кристаллами цианида. Платок. Письмо. Конверт…».
Глава 7
Черепаховая расчёска
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира