Читаем Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине полностью

— Да, Перри, никак не отстает. Сидишь тут, обрываешь телефоны, даешь указания, проверяешь, как сделали, да все еще приходится разжевывать, исправляешь их ошибки, думаешь порой за них, донесения приходят — сводишь их воедино, а еще надо спорить с клиентами, успеть заскочить в забегаловку, которую и кры-синой-то норой не назовешь, и забросить чего-нибудь жирного да горячего в желудок. Глотаешь все залпом, запиваешь и снова бежишь назад, узнать, что же произошло за те несколько минут, пока тебя не было…

— Ты слишком много работаешь, Пол.

— Но ты же сам сказал…

— Что нового о загорающей красотке?

— Есть кое-что, слушай! Машина у нее из проката. Едва'прицепив трейлер, она прямым ходом двинула в супермаркет. В один из тех огромных, где можно дсегда припарковаться и где продают все, что душе угодно.

— Твоим людям было нетрудно следить за ней?

— Трудно? К дьяволу такую слежку! Нас там целая очередь набралась.

— Были другие?

Дрейк кивнул.

— И что получилось?

— Ваша милая крошка закупилась под завязку. Одеяла, простыни, скатерти, посуда, полотенца, мыло, жратва — налетела как саранча, и все это почти не останавливаясь. Не знал бы — так подумал, что она это не раз репетировала или, может, у нее привычка такая…

— Список покупок у нее был?

— Ни списка и ни подобия его. Пронеслась по всем отделам могучим ураганом, сметая все на своем пути. Продавцы едва успевали таскать и укладывать в трейлер ящики и коробки — поневоле вспомнишь африканских носильщиков на сафари.

Мейсон и Делла Стрит обменялись взглядами.

— Платила наличными или просила отнести на счет?

— Уплатила за все сразу.

— Чем? Чеком или…

— Денежками, Перри, новенькими, хрустящими денежками.

— Их у нее с собой было много?

— Перри, она ими сыпала, как Санта-Клаус. Разбрасывала вокруг себя, как конфетти. Цену нигде не спрашивала — тыкала пальцем, и все. Подай ей это, и это, и того побольше, этих полдюжины и тех столько же, а что у вас самое лучшее из такого-то и такого-то, и так далее.

Мейсон нахмурился.

— Забила трейлер очень основательно, — продолжал Дрейк. — Не один час потратила, чтоб купить и уложить. Я уверен, что она заранее все спланировала. Одеяла — чистая шерсть, дорогие стеганые покрывала, чашки, плошки, блюдца, кофейники, супернепригораемые сковородки, какие-то современные кастрюли, а консервов сколько — уму непостижимо!

— А потом что?

— А потом уехала. Двое моих парней последовали за ней, а третий остался.

— Остался где?

— В супермаркете.

— Почему?

— Говорит, заподозрил что-то.

— Были основания?

— Когда ваша загорелая принцесса уехала, то часть ее кортежа осталась сзади, и этот мой парень-молодец засек их. Остался понаблюдать, что же будет.

— И что там было?

— Появился откуда-то целый штат сотрудников, подошли к кассирам, достали из карманов кожаные скла-дыши, развернули, показали кассирам значки, предъявили удостоверения, кассиры — к кассам, выложили те новенькие зелененькие конфетти, которыми их осыпала ваша клиентка, а суровые деловые ребята достали бумажники и взамен тех денег, что кассиры получили от мисс Дюваль, дали им другие. И после этого уехали.

— Ну а те двое, что последовали за Арлен? У них какие были трудности?

— Никаких. Абсолютно. Арлен Дюваль направилась к гольф-клубу «Ремуда», заехала с обратной стороны, свернула сначала на проселочную дорогу, а потом на ту, почти не езженную, где я сегодня днем нашел следы джипа.

— И что она там делала?

— Съехала на лужайку, припарковала трейлер и расположилась как у себя дома. Зажгла керосиновую лампу, подвесила ее на крючок под потолком трейлера и принялась устраиваться на ночлег. Расставила все по местам, заправила кровать и чувствовала себя, судя по всему, как птичка в гнездышке.

— Твои ребята там остались?

— Не совсем там. Они ждут на главной дороге. Обратно с трейлером, минуя их, никак не выехать. Только по той вспомогательной дороге, что используется для обслуживания поля для гольфа. Им сказано не выпускать трейлер из виду, и они докладывают каждый час.

— А кортеж? — поинтересовался Мейсон.

— От кортежа, докладывают, остался один человек. Сидит в машине чуть дальше по обочине. Первоначально в той машине их было трое, но двое оставили этого, за рулем, смотреть, не поедет ли куда трейлер, а сами смотались в кусты и, как мы думаем, следят оттуда за дверью, чтобы, в случае чего, — если птичка из гнездышка вылетит, — вдвоем сесть ей на хвост.

— Никакой возможности для личной жизни…

— Ни малейшей, — задумчиво согласился Дрейк. — Все чувствуют, что ситуация накаляется. Что-то назревает, Перри. Все в напряжении и все чего-то ждут, но только не твоя клиентка — тиха и безмятежна, как высиживающая яйца домашняя канарейка.

— А те, другие, знают, что параллельно с ними работают и твои детективы?

— О, конечно, на такой работе друг от друга не спрячешься. Мы с ними взаимно вежливы — мои ребята записали номер их машины, а те записали наш.

— Ты проверял?

— Да. Номерной знак не зарегистрирован. Ты понимаешь, что это означает?..

Мейсон прищурил глаза и потер переносицу.

— Узнал ли что-нибудь об ограблении «Меркантайл секьюрити»?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги