— Спектроскопический анализ не является количественным анализом. Он лишь позволяет определить, что в пробе имеются определенные вещества.
— Так точно, сэр.
— На стакане под номером два вы нашли мои отпечатки?
— Да, сэр.
— А не нашли ли вы на этом же стакане и отпечатков пальцев Балларда?
— Нашел, сэр, но немного.
— И вы также, наверное, обнаружили, что практически в каждой точке отпечатки Балларда накладываются на мои, показывая таким образом, что он держал этот стакан последним?
— Кое-где оно так и было. Отпечатки накладывались, признаю. Но это ничего не значит.
— Почему ничего не значит?
— Ваш стакан вам должен был подать хозяин дома. Он наливал, протягивал его вам.
— Но тогда на отпечатках пальцев Балларда вы бы должны были найти мои. Разве нет?
— Да, я согласен.
— Однако вы обнаружили, что его отпечатки наложились на мои, а не наоборот, не правда ли?
— В некоторых местах — да.
— Что, я утверждаю, могло произойти только в том случае, если бы Баллард взял стакан от меня или же подобрал там, где я его оставил перед уходом, отнес на кухню и выплеснул в райовин^ лед. Согласны?
— Я не могу себе позволить вдаваться в подобную дискуссию, — потупив взор, заметил Дэйтон. — Я только лишь даю показания относительно обнаруженных мною фактов.
— Хорошо, тогда следующий вопрос. Вы нашли на стакане под номером один отпечатки пальцев Балларда?
— Да, сэр.
— И еще другие, идентифицировать которые вам не удалось?
— Да, сэр.
— Давайте остановимся на этом стакане. Отпечатки Балларда накладывались ли где-либо, пусть хотя бы в одном месте, на отпечатки не установленного вами неизвестного лица?
— Но я… я не помню. Я был поглощен самими отпечатками пальцев, а не последовательностью их возникновения на данном предмете.
— У меня все, — сказал Мейсон.
В этот момент к председательствующему вкрадчиво обратился Гамильтон Бюргер:
— Если позволите, еще несколько вопросов? Благодарю. Итак, — спросил он у свидетеля, — ваши данные указывают на то, что Перри Мейсон был в этом доме в течение непродолжительного промежутка времени незадолго перед убийством, верно?
— Да, сэр.
— И что Арлен Дюваль почти непосредственно перед убийством курила в этом доме сигарету?
— Минуту, ваша честь, — поднял руку Мейсон, — я протестую, ибо господин окружной прокурор подталкивает свидетеля к выводам относительно фактов, которых в показаниях нет и быть не может. Свидетелю неизвестно, что Арлен Дюваль курила сигарету. Ему неизвестно также, что эту сигарету туда положила именно она. И он не знает, когда эта сигарета была туда положена.
Гамильтон Бюргер скромно склонил голову:
— Хорошо, хорошо. Я не буду вдаваться в софистику. Оставим дело так, как оно есть. Я думаю, суд поймет и разберется.
— Суд понимает ситуацию, я уверен, — сказал Мейсон. — Вам не нравится то, что вы сейчас назвали софистикой, потому что начни мы выяснять формулировки — и ваши ошибочные выводы падут под напором фактов.
— Достаточно, — остановил их судья Коуди, — никаких личных выпадов, я уже говорил об этом. У вас есть еще вопросы к свидетелю, господин окружной прокурор.
— Нет, ваша честь. Я удовлетворен. Его показания говорят сами за себя.
— Желаете продолжить перекрестный допрос? — спросил он у Мейсона.
Перри Мейсон улыбнулся:
— Нет, ваша честь. Меня вполне устраивает то, что попытка свидетеля изложить факты показала его предвзятость.
— Прекрасно! — Судья Коуди улыбнулся в ответ. — Господин Бюргер, пригласите следующего свидетеля.
— Горас Манди! — выкрикнул Гамильтон Бюргер.
Манди вышел с видимым нежеланием, встал к стойке и назвал свое имя, адрес, возраст и род занятий.
— Вы работаете на Детективное агентство Дрейка?
— Да, сэр.
— Десятого числа текущего месяца, то есть в прошедшую среду, вы тоже работали на него?
— Да, сэр.
— А мистер Перри Мейсон, в свою очередь, нанял агентство Дрейка, чтобы следить за Арлен Дюваль — подзащитной в этом деле, верно?
— Мне это неизвестно.
— Но вы не станете отрицать, что в Детективном агентстве Дрейка вами были получены инструкции следить за Арлен Дюваль?
— Я не знаю, что вы имеете в виду под словом «следить», — сказал Манди.
У Гамильтона Бюргера кровь подступила к лицу.
— То есть как не знаете? Вы же детектив! Сколько лет вы на этой работе?
— Двадцать.
— И не знаете, что значит «следить»?
— Прошу прощения, сэр, но я не знаю, что вы подразумеваете под словом «следить».
— Я употребил слово «следить» в самом обычном смысле! — Гамильтон Бюргер почти кричал.
— Тогда я бы не сказал, что меня наняли следить за Арлен Дюваль. Точнее будет сказать, что меня наняли наблюдать за ней с целью ее. защиты.
— Пусть будет по-вашему, если вам так нравится. Итак, Арлен Дюваль находилась под вашим наблюдением?
— Я не выпускал ее из виду. Вернее, не выпускал из виду ее трейлер и автомобиль. Трейлер этот был в начале дня украден, и…
Бюргер нетерпеливо перебил его:
— Хорошо, ладно, мне ясно, что вы враждебно настроенный свидетель. И здесь вы потому, что получили повестку. Вопрос: действительно ли в среду вечером, то есть десятого числа этого месяца, вы видели Арлен Дюваль в том месте, где проживает, точнее, проживал, Джордан Л. Баллард?