Читаем Убийство в спальне Дело о дневнике загадочной блондинки. Дело о кричащей женщине полностью

— Поэтому, естественно, полиция очень заинтересовалась мужчиной, который привез девушку в «Красивый отдых». В регистрационной книге он, по-видимому, указал вымышленные имена и адрес. Номерной знак автомобиля тоже указан неверно. Управляющий проверил соответствие записи с настоящим номером машины. Он говорит, что буквы номерного знака — JYJ. И они же стояли в регистрационном листе. А цифры скорее всего взяты из телефонного номера. Круг поисков полиции сужается.

Теперь о твоей просьбе. Никто не появлялся в резиденции Кирби. Всю ночь там было темно. Двери гаража заперты. Конечно, Перри, если полиции удастся обнаружить отпечатки пальцев этой девушки в машине Кирби, его сразу же арестуют. Он должен будет объяснить, кто эта молодая женщина и почему она зарегистрировалась в мотеле подобным образом.

Зазвонил телефон, и Дрейк, подняв трубку, произнес:

— Алло… Да, это Дрейк… Где вы? О’кей, не вешайте трубку.

Детектив повернулся к Мейсону:

— Это мой оперативник от дома Кирби. Супруги появились десять минут назад. Он хочет знать: возвращаться ли ему или оставаться для наблюдения.

— Пусть уходит оттуда, — ответил Мейсон, — и не болтается вокруг дома. Я не хочу, чтобы его заметили.

— О’кей, — сказал Дрейк. — Возвращайтесь, Билл… Да, конечно, в офис.

Дрейк повесил трубку. Затем к телефону подошел Мейсон.

— Дайте мне резиденцию Джона Кирби. Я хочу поговорить лично с мистером Кирби. Номер — Бэйсайд, 9–6, или что-то в этом роде. Я не уверен в цифрах. Хорошо, я жду.

Секунд чёрез тридцать он услышал:

— Мистер Кирби на линии, мистер Мейсон.

Затем раздался голос Кирби:

— Здравствуйте.

— Это Перри Мейсон, — сказал адвокат. — Где вас черт носил?

— Что вы имеете в виду? — возмутился Кирби. — У меня была деловая поездка. Вместе с женой и сыном. Что все это значит?

Мейсон ответил:

— По телефону рассказывать долго и опасно. Ждите меня, я сейчас к вам приеду. Не покидайте дом ни при каких обстоятельствах.

— Но…

— Нет времени объяснять. — Мейсон бросил трубку.

— Я еду, Пол, — сказал он Дрейку. — Нет, позвоню еще Делле.

— Мне нужно поговорить с Деллой Стрит, — обратился он к оператору на коммутаторе. — У вас есть ее номер.

Через некоторое время, услышав голос Деллы Стрит, Мейсон произнес:

— Ты уже позавтракала?

— Только что. Сейчас собираюсь в офис, — ответила она.

— Жди меня, я за тобой заеду, и мы отправимся к дому Кирби. Блокнот и карандаш у тебя с собой?

— Да. Я буду вас ждать внизу у дверей.

Мейсон повесил трубку.

— Твоя телефонистка знает номер дома Кирби, — сказал он Дрейку. — Позвони мне, если случится что-нибудь важное. В противном случае жди, когда позвоню я. В офисе я буду в десять часов.

Адвокат спустился на лифте вниз, сел в машину и через десять минут подъехал к дому Деллы Стрит.

— Какие новости, шеф? — спросил она.

— Совсем немного, — ответил Мейсон. — Ты прекрасно выглядишь.

— Спасибо.

— Иметь такую помощницу, как ты, Делла, настоящее удовольствие. С тобой спокойно, тебе можно все доверить, ты меня достаточно хорошо знаешь, даешь мудрые советы. Замечательно, когда рядом такая верная помощница…

— Ну, этих слов вполне достаточно. Спасибо, шеф.

Некоторое время Мейсон вел машину молча, затем проговорил:

— Кирби отсутствовал всю ночь. Говорит, что был в деловой поездке.

— На этот раз мистеру Кирби придется выслушать небольшую лекцию о том, к чему может привести ложь своему адвокату, — отозвалась Делла Стрит.

— Сначала нужно выяснить, — заметил Мейсон, — являюсь ли я на самом деле его адвокатом. Ведь он лишь один раз приходил к нам и рассказал свою фальшивую историю. С тех пор мы с ним не виделись. И все действия я предпринимал по своей собственной инициативе. Это заняло достаточно много времени и средств, кроме того, подключены детективы.

— Не лучше ли было подождать и увериться в намерениях Кирби? — спросила Делла.

— Ради долларов и центов? — усмехнулся Мейсон. — Но ведь я никогда не работал подобным образом, Делла. Я всегда предпочитал риск. И потом, вряд ли мне бы удавалось выигрывать дела, если бы я ожидал официальных заявлений моих клиентов.

Опять они ехали в тишине, пока Мейсон не сказал:

— Дорога поворачивает направо. Взгляни, Делла, на дорожный знак. Как называется эта улица?.. Ах, да-да, нам направо.

Мейсон развернул машину и проехал еще три квартала.

— Слева должен быть дом Кирби.

— Вот он! — воскликнула Делла.

Мейсон загадочно улыбнулся:

— Скоро мы узнаем немного больше о мистере Кирби и довольно много об этом деле.

Припарковав машину перед домом, адвокат вместе с Деллой Стрит заспешил к веранде и нажал кнопку звонка. В доме раздался громкий звон, но остался без ответа. Никто не открыл дверь.

Мейсон нахмурился и посмотрел на часы.

— Вы уверены, что они вернулись? — спросила Делла.

— Да, я разговаривал с Кирби по телефону и просил его никуда не отлучаться.

Мейсон вновь и вновь жал на кнопку звонка.

— Хватит, — сказала Делла через некоторое время. — Звонок довольно громкий. Вероятно, никого нет дома, иначе его бы услышали. А миссис Кирби?

— С ней я не говорил, но она должна быть дома. Они вернулись вместе полчаса назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги