Читаем Убийство в «Восточном экспрессе» (Murder on the Orient Express) полностью

"It's so beautiful!- Какая красота!
I wish - I wish-"Жаль, что я...
"Yes?"- Что вы - что?...
"I wish I could enjoy it!"- Жаль, что я не могу наслаждаться ею!
Arbuthnot did not answer.Арбэтнот не ответил.
The square line of his jaw seemed a little sterner and grimmer.На его квадратной челюсти заходили желваки.
"I wish to Heaven you were out of all this," he said.- Видит бог, я много дал бы, чтобы избавить вас от этого.
"Hush, please.- Тише, умоляю вас!
Hush."Тише!
"Oh! it's all right." He shot a slightly annoyed glance in Poirot's direction. Then he went on: "But I don't like the idea of your being a governess - at the beck and call of tyrannical mothers and their tiresome brats."- Хорошо, хорошо! - Полковник метнул сердитый взгляд в сторону Пуаро и продолжал: - Мне неприятно, что вам приходится служить в гувернантках и быть на побегушках у сумасбродных мамаш и их капризных отпрысков.
She laughed with just a hint of uncontrol in the sound.Она весело засмеялась - обычная сдержанность покинула ее.
"Oh! you mustn't think that. The downtrodden governess is quite an exploded myth.- Помилуйте, забитые гувернантки отошли в далекое прошлое.
I can assure you that it's the parents who are afraid of being bullied by me."Уверяю вас, не я боюсь родителей, а они меня.
They said no more.Они замолчали.
Arbuthnot was, perhaps, ashamed of his outburst.Арбэтнот, по-видимому, застеснялся своего порыва.
"Rather an odd little comedy that I watch here," said Poirot to himself thoughtfully."Интересная комедия здесь разыгрывается", -отметил Пуаро.
He was to remember that thought of his later.Это наблюдение он потом не раз вспоминал.
They arrived at Konya that night about half-past eleven.В Конью они прибыли поздно вечером, в половине двенадцатого.
The two English travellers got out to stretch their legs, pacing up and down the snowy platform.Англичане вышли на платформу размяться и теперь прохаживались взад-вперед по заснеженному перрону.
M. Poirot was content to watch the teeming activity of the station through a window pane.Пуаро довольствовался тем, что наблюдал за бурной жизнью станции в окошко.
After about ten minutes, however, he decided that a breath of air would not perhaps be a bad thing after all.Однако минут через десять он решил, что и ему невредно подышать воздухом.
He made careful preparations, wrapping himself in several coats and mufflers and encasing his neat boots in goloshes.Он тщательно оделся: облачился во всевозможные жилеты и пиджаки, обмотался шарфами и натянул на изящные ботинки калоши.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки