— В поезде? Пожалуй, что нет. Вот разве молодой Маккуин. Я этого парня хорошо помню — часто встречал в кабинете его отца в Нью-Йорке, но вряд ли он меня выделил из множества других сыщиков и запомнил в лицо. Нет, мистер Пуаро, придется вам подождать и, когда мы пробьемся сквозь заносы, телеграфировать в Нью-Йорк. Но вы не беспокойтесь, я вам не вру. До скорого, господа. Приятно было с вами познакомиться, мистер Пуаро.
Пуаро протянул Хардману портсигар:
— Впрочем, вы, возможно, предпочитаете трубку?
— Нет, трубка — это не про нас.
Он взял сигарету и быстро вышел. Мужчины переглянулись.
— Вы думаете, он и в самом деле сыщик? — спросил доктор Константин.
— Безусловно. Он типичный сыщик, я их много повидал на своем веку. Потом, такую историю ничего не стоит проверить.
— Очень интересные показания, — сказал мсье Бук.
— Еще бы!
— Мужчина невысокого роста, темноволосый, с писклявым голосом, — задумчиво повторил мсье Бук.
— Описание, которое ни к кому в поезде не подходит, — сказал Пуаро.
Глава 10
ПОКАЗАНИЯ ИТАЛЬЯНЦА
— А теперь, — Пуаро хитро улыбнулся, — порадуем мсье Бука и призовем итальянца.
Антонио Фоскарелли влетел в вагон-ресторан мягкой и неслышной, как у кошки, поступью. Лицо его сияло. У него было характерное лицо итальянца — смуглое, веселое.
По-французски он говорил правильно и бегло, с очень небольшим акцентом.
— Вас зовут Антонио Фоскарелли?
— Да, мсье.
— Вы, как я вижу, приняли американское подданство?
— Да, мсье. Так лучше для моих дел, — ухмыльнулся итальянец.
— Вы агент по продаже фордовских автомобилей?
— Да, видите ли...
И тут последовала пространная речь, к концу которой присутствующие знали в мельчайших деталях все про деловые методы Фоскарелли, его поездки, доходы, его мнение об Америке и о большинстве стран Европы. Из итальянца не надо было вытягивать информацию — она лилась мощным потоком. Его простодушное лицо сияло от удовольствия, когда он наконец остановился и красноречивым жестом вытер лоб платком.
— Теперь вы видите, — сказал он, — я ворочаю большими делами. У меня все устроено на современный лад. Уж кто-кто, а я в торговле знаю толк.
— Значит, в последние десять лет вы часто бывали в Соединенных Штатах?
— Да, мсье. Как сегодня помню тот день, когда я впервые сел на корабль, — я ехал за тридевять земель, в Америку. Моя мама и сестренка...
Пуаро прервал поток воспоминаний:
— Во время вашего пребывания в США вы не встречались с покойным?
— Никогда. Но таких, как он, я хорошо знаю. Да— Да, очень хорошо. — И он выразительно щелкнул пальцами. — С виду они сама солидность, одеты с иголочки, но все это одна видимость. Мой опыт говорит, что убитый — настоящий преступник. Хотите верьте, хотите нет, а это так.
— Вы не ошиблись, — сухо сказал Пуаро — Под именем Рэтчетта скрывался Кассетти, знаменитый похититель детей.
— А что я вам говорил? В нашем деле надо уметь с одного взгляда понимать, с кем имеешь дело. Без этого нельзя. Да, только в Америке правильно поставлена торговля.
— Вы помните дело Армстронгов?
— Не совсем. Хотя фамилия мне знакома. Кажется, речь шла о девочке, совсем маленькой, так ведь?
— Да, трагическая история.
Итальянец в отличие от всех не разделял подобного взгляда.
— Что вы, такие вещи бывают сплошь и рядом, — сказал он философски. — В стране великой цивилизации, такой, как Америка...
Пуаро оборвал его:
— Вы встречались с членами семьи Армстронг?
— Да нет, не думаю. Хотя кто его знает. Приведу вам некоторые цифры. Только в прошлом году я продал...
— Мсье, прошу вас, ближе к делу.
Итальянец умоляюще воздел руки:
— Тысячу раз простите!
— А теперь расскажите мне по возможности точнее, что вы делали вчера вечером после ужина.
— С удовольствием. Я как можно дольше просидел здесь, в ресторане. Тут все-таки веселее. Говорил с американцем, соседом по столу. Он продает ленты для машинок. Потом возвратился в купе. Там пусто. Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину. Наконец он возвратился, как всегда, мрачный. Разговор не поддерживал, буркал только «да» и «нет». Неприятная нация — англичане, такие необщительные. Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели.
— Места четыре и пять, — пробормотал Пуаро.
— Совершенно верно, последнее купе. Моя полка верхняя. Я забрался наверх, читал, курил. У этого заморыша англичанина, по-моему, болели зубы. Он достал пузырек с каким-то вонючим лекарством. Лежал на полке, охал. Скоро я заснул, а когда просыпался, всякий раз слышал, как англичанин стонал.
— Вы не знаете, он не выходил ночью из купе?
— Нет. Я бы услышал. Когда дверь открывается, из коридора падает свет. Думаешь, что это таможенный досмотр на границе, и машинально просыпаешься.
— Он говорил с вами о хозяине? Ругал его?
— Я уже вам сказал: он со мной ни о чем не говорил. Угрюмый тип. Молчит, будто в рот воды набрал.
— Что вы курите: трубку, сигареты, сигары?
— Только сигареты.
Итальянец взял предложенную Пуаро сигарету.
— Вы бывали в Чикаго? — спросил мсье Бук.