Манро воспользовался ведром с водой, которое кто-то заблаговременно принес, чтобы смыть кровь с рук. Он посмотрел на Кендру.
– Должен сказать, я был против того, чтобы позволить женщине присутствовать во время вскрытия, мисс Донован. Вы, однако, меня приятно удивили.
Доктор, поняла вдруг Кендра, был не первым человеком, которому мешали предрассудки. Откровенно говоря, она раньше была невысокого мнения о своих коллегах из девятнадцатого века. Она осуждала их за то, что они отличались от нее, считала их недостаточно компетентными. Эти люди, может, и не обладали изощренными инструментами ее эпохи, но они все были умны. Она, может, и не доверила бы им секрет своего путешествия во времени, но она могла довериться им в этом поиске правды и справедливости.
Кендра улыбнулась.
– Взаимно, док.
46
Две мертвые женщины не помешали продолжаться веселью, хотя Кендра и заметила, что полдник леди Этвуд на свежем воздухе, запланированный на этот день, был перенесен поближе к замку, в восточный сад. Сад был обнесен стенами, темно-зеленая лужайка была огорожена деревьями и кустами, искусно подстриженными в виде геометрических фигур. Милые мощеные тропинки извивались вокруг клумб с распустившимися радужными цветами. Столы были уже установлены вокруг лужайки, но большинство парочек прогуливались по тропинкам, а не сидели за столом.
Кендра наблюдала за леди с их смешными маленькими зонтиками. Она не сразу поняла, что они предназначались скорее для флирта, чем для защиты от солнца. В этом был смысл всего этого мероприятия: этот праздник был просто чем-то вроде сайта быстрых знакомств образца девятнадцатого века.
– Вижу, леди Довер уже впилась когтями в Сатклиффа, – сухо заметила Ребекка, стоя позади нее.
Взгляд Кендры перенесся на Алека и леди с ним. Нужно было признать, они были яркой парой. Красивые сумрачные черты Алека прекрасно оттеняли золотистую красоту леди Довер. Она крутила маленький зонтик лавандового цвета, который и подходил к ее платью, и подчеркивал фиолетовые пятнышки в ее миловидных голубых глазах. Платье плотно льнуло к тонкой фигуре леди Довер, как давно отвергнутый любовник, а ее словно мраморная кожа – которой было выставлено напоказ неприлично много, как подумала критично Кендра, – вся светилась.
– Лорд Сатклифф вроде не против, – сказала Кендра и удивилась недовольству в собственном голосе. Это не ее дело, с кем Алек спит, напомнила она себе.
– Пока не потерял руку, – проворчала Ребекка. – Она так на ней висит, что та сейчас просто оторвется.
Несмотря на свое собственное раздражение, Кендра засмеялась:
– А вам она, похоже, не очень нравится.
– Я испытываю к ней отвращение. Она хладнокровная мегера.
Кендра смотрела на то, как эта женщина впилась руками в Алека. Что бы она ни шепнула ему в ухо, это вызвало у него смех.
– Не знаю, что у нее с сердцем, но остальным частям ее тела явно не жарко, судя по платью. – Она притронулась к гофрированному жабо вокруг своего горла – нечто наподобие современной манишки, которое смастерила для нее Мэри, чтобы скрыть синяки на шее. – Сколько они уже вместе? – Она не хотела задавать этот вопрос, но, как только он сорвался с ее губ, было уже поздно.
Ребекка не стала делать вид, что не поняла ее.
– Согласно слухам, с начала сезона.
Сезон, как было известно теперь Кендре, включал в себя множество светских мероприятий в Лондоне, и начался он с открытия парламента в январе. Получается, семь месяцев.
– Интересно, а где лорд Довер?
– Он умер пять лет назад, и с тех пор она отлично проводит время. Я только надеюсь, что Сатклифф достаточно умен для того, чтобы она не смогла затащить его под венец. Она мечтает о том, чтобы заполучить маркиза, особенно с таким будущим, как у него.
Кендра вспомнила свои мысли прошлым вечером. У Алека было полно женщин, которые бросались на него.
– В смысле, потому что он богат?
– Богат, как Крез.
Кендра выбросила из головы Алека и леди Довер – или по крайней мере попыталась – и позволила Ребекке потащить себя через лужайку в сторону двух мужчин, которые стояли у столов. После вскрытия они заперлись в лаборатории герцога с одеждой Эйприл Дюпрей и уликами, которые Манро собрал с ее тела. Кендре не терпелось обсудить с ними их изыскания.
– Дорогой герцог… доктор Манро, – поприветствовала их Ребекка. Затем, как обычно, без церемоний она принялась их расспрашивать: – Вы обнаружили что-то важное в вашей лаборатории, сэр?
Элдридж быстро огляделся по сторонам, затем протянул ей свою руку:
– Давайте пройдемся… подальше от чужих ушей?
Они образовали две пары, Кендру вел герцог, а Ребекка шла с доктором. Как и другие парочки, они петляли по мощеным дорожкам. В отличие от других, они разговаривали о смерти.
Манро начал: