Читаем Убийца полностью

Внутри домика оказалось сумрачно и пахло сушеными грибами. На стенах висели головы медведей и волков. Над столиком, где клевал длинным носом сам владелец, раскинула шикарные рога башка рыжего оленя. Вообще-то этих зверюг позволяли бить лишь королевским егерям, и если браконьера ловили, то ему грозило «бревно». Но смельчаки все равно не переводились.

— O belle fille[34], — сказал хозяин, стоило нам приблизиться к столику. После чего последовала попытка изобразить поклон, — tres belle fille. Que veux-tu, чего изволите?

— Комнату, — сказал я и катнул по столику золотой. Хозяин с любопытством проследил, как монета катится к краю и падает вниз. Звона не было. — На пару дней. С питанием.

— Bien, хорошо, — согласился длинноносый и, протянув руку, уронил на стол небольшой золотистый ключик с длинной бородкой. — Второй этаж, дверь с медведем. Ужин подадут вечером, постучат три раза и назовутся Орли. Satisfait?[35]

— Да, вполне, — согласился я и взял ключ. Тут же большая ладонь с длинными пальцами легла поверх моей. Такое ощущение, будто жаба коснулась. — Какого черта?

— Calme-toi[36]. — Хозяин кивнул мои спутникам. — Вы можете подниматься, а у нас произойдет небольшая conversation[37].

Угрозы я не ощущал, хоть и знал, что в соседней комнате сидят три головореза. Все до зубов вооруженные. «Дерьмовую Верзу» уже пытались грабить. Кажется, грабителей утопили в выгребной яме за домом.

Поэтому я протянул ключ Сигону, а сам присел на край стола.

— Идите, — сказал я графу и принцессе. — Сейчас, узнаю, что надо этому жабоеду, и догоню.

— Жабоед! — хозяин тихо рассмеялся, едва не клюнув носом стол. — Никогда не любил frogs[38]. Отвратительные твари! Но — смешно. Ты вообще смешной trou du cul[39], и послание тебе оставляли очень смешные люди. Когда их встретишь, обязательно передай: если эти connards[40] еще раз вздумают так со мной говорить, то я их всех утоплю в выгребной яме.

— Хорошо, — сказал я, ощущая, как голова начинает идти кругом. Какое, на хрен, послание? Кто его передал? Откуда они знали, где я остановлюсь? — Давай записку.

Хозяин улыбался и молча смотрел на меня. Чертыхнувшись, я достал серебряную монету и крутанул ее по гладкому дереву. Монета, подобно своей золотой товарке, исчезла за краем стола. Улыбка на физиономии хозяина стала еще шире, и он протянул мне кусок коричневой бумаги, сложенный несколько раз.

— Сколько она у тебя? — Я торопливо разворачивал послание. Знал я эту бумагу из высушенных прессованных водорослей. Срок использования этой дряни — сутки, после чего бумага разваливалась на отдельные волокна, и прочитать написанное становилось невозможно.

— N’a pas d’importance, mon ami[41], — хрюкнул в нос собеседник. — Время еще есть. Время всегда есть.

Я пробежался взглядом по строчкам. Аккуратный, даже изящный каллиграфический почерк. Такие послания обычно отправляют своим молодым любовникам скучающие дворянки. Правда, используют другую бумагу. Ну и тексты, естественно, отличаются.

«В ваших интересах, — писал неизвестный, — прибыть на площадь Часовщиков в начале сумеречного часа и ожидать встречи в харчевне „Луна“. Постарайтесь, чтобы вас никто не узнал. Ваш искренний доброжелатель».

Дальше шла приписка совсем другим почерком. И тон заметно отличался.

«Черт его знает откуда, но местные шпики знают о твоем прибытии. Берегись».

Обнадеживало. Весьма. Особенно если учитывать, что площадь Часовщиков располагалась почти в самом центре Верзы. Пара кварталов, и ты мог тыкаться носом в ворота королевского замка. Или в двери храма Трех Основателей, если повернуть в другую сторону.

— Ты читал? — Я потряс письмом. Портейнец загадочно улыбался. Конечно же читал. — Что думаешь?

— Понятно, выглядит как piege[42]. — Хозяин задумчиво почесал нос. — Но не думаю. К чему мудрить, если можно было дождаться тебя прямо здесь? Да и вообще, те парни, что принесли письмо, выглядели как настоящие etrangers[43]. Хочешь, продам тебе пару здоровяков?

— Ха! — Я поднес бумагу к настенному светильнику, и коричневый лист исчез, оставив только зловонную зеленую дымку. — Если тебе покажется, что меня выгоднее продать страже, твои здоровяки тут же сменят сторону.

Хозяин принялся хохотать и, пока я поднимался на второй этаж, продолжал хихикать, время от времени повторяя: «Regardes quel homme intelligent!»[44]

— Мне нужно уйти, — сказал я, когда Вайолетта открыла дверь. Принцесса молча кивнула. Шу сидел на кровати и смотрел в узкое оконце. Меч графа лежал рядом с койкой. — Кто-то назначил встречу, и подозреваю, что это связано с теми инструкциями, которые я получил от подземных тварей.

— А если не ходить? — поинтересовалась принцесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги