— Может, тогда вы сумеете представить, как мне не хотелось стать женой не любящего меня человека, чтобы он мог вести войну и добиваться личной власти. Возможно, вы способны немного посочувствовать тому, что я жила как в осаде с тех пор, как умер мой муж. Возможно, вы даже сможете простить меня за то, что я злюсь, когда у меня забирают тех, кого я люблю больше всех на свете.
Мартиус поднялся со стула и положил руки на плечи Мариадны.
— Ах, милая моя. Это я могу сделать. Это я могу сделать.
Он хотел заключить её в добродушные объятия, но Мариадна положила руки ему на грудь и оттолкнула, удерживая на расстоянии.
— Тогда, может быть, вы сумеете пойти ещё дальше и поймёте: я не могу вернуться домой и дожидаться конца, так и не попытавшись добиться справедливости для женщины, которая умерла за свою любовь ко мне… пока однажды кто-нибудь не решит, что я тоже стою на пути. А когда они так решат, какой сын или дочь Дарома встанет рядом со мной, скажите?
Мартиус кивнул и издал тихий сдавленный звук. Я увидел в его глазах слёзы.
— Вы стыдите меня, моя госпожа, и имеете на это право. Я помогу вам всем, чем может помочь глупый старик. Возьмём мой экипаж и вернёмся в Саррикс за телом вашей любимой Тасии. Оттуда я отвезу вас обоих в столицу, к королеве, чтобы вы могли сказать своё слово.
Глава 41
Подорванная вера
В общем и целом нам потребовалось три дня, чтобы вернуться в столицу, к королевскому двору. По дороге мы мало разговаривали.
Когда мы прибыли, слуги встретили нас со смесью замешательства и почтения, настоятельно советуя отдохнуть и помыться перед тем, как войти в тронный зал — дескать, так нам будет гораздо лучше. Но в конце концов они убрались с нашего пути.
Все, кроме Арекса, личного секретаря королевы.
— Ещё раз говорю — не входите в тронный зал во гневе.
— Уйдите с дороги, Арекс, — предупредил я.
Мне пришло в голову, что Арекс тоже кузен королевы и, возможно, лучше любого другого знает, за какие струны власти и политики можно дёрнуть.
— Извини, малыш, королевский наставник ты или нет, ты не должен гневаться.
— А я? Вы встанете и на моём пути, «секретарь»? — с тихой яростью спросила Мариадна.
Арекс бросил на неё сочувственный взгляд.
— Графиня, вас в особенности я собираюсь удерживать подальше от этого зала. Вам обоим повезло, что королева рано вернулась с севера, поэтому здесь немного других аристократов, которые могут увидеть, как вы себя ведёте.
— Прошу в последний раз, Арекс. Прочь с дороги.
Я не хотел с ним драться. Чёрт, я не был уверен, что смогу с ним справиться. Но Тасия умерла, и, даже если её не приказали убить, наверняка вложили ей в руку петлю. Мариадна заслуживала того, чтобы получить ответы.
— Не делай этого, малыш. Оно того не стоит.
Вероятно, Арекс был прав, но мне было плевать. Я почувствовал, как Рейчис напрягся рядом со мной. Он всегда знает, когда кончается время разговоров.
Мартиус вздохнул.
— Тебе лучше впустить их, Арекс. Двух более упрямых душ мир ещё не видел.
Арекс покачал головой.
— При всём уважении к вашему положению и родству с королевой, мой господин, это не ваша забота.
Мартиус улыбнулся.
— При всём уважении к твоим обязанностям и отсутствию положения, Арекс, боюсь, я делаю это своей заботой. Дай им пройти.
Арекс явно был потрясён и как будто не знал, что делать дальше.
— Насколько я понимаю, вы угрожаете мне, граф Мартиус?
— Ох, Арекс, хватит заноситься. Ты слишком много времени проводишь в политических интригах. Удивительно, что кому-то ещё удаётся добиться аудиенции у королевы. Просто впусти этих двоих. Ты серьёзно думаешь, что она откажется их видеть?
Но Арекс ещё не сдался.
— Значит, вы берёте на себя ответственность, граф Мартиус?
— Если тебе от этого станет легче, я беру на себя ответственность.
Арекс отошёл в сторону.
— Ладно, малыш, — покорно сказал он. — Давай посмотрим, что будет, когда графиня начнёт орать на самую могущественную в мире одиннадцатилетнюю девочку. Я обязательно навещу тебя в тюрьме.
Арексу не стоило беспокоиться о том, что Мариадна втянет нас в беду с королевой. Я справился с этим сам. Понадобилось лишь две минуты, чтобы всё вышло из-под контроля.
— Теперь помолчите, мастер карт, — наконец сказала королева, предупреждающе подняв руку.
Она прошептала что-то одному из маршалов, стоящему рядом с троном.
— Двор соберётся в другое время, — объявил он, и его голос эхом разнёсся по залу и над толпой.
Как заводные машины, все маршалы начали теснить людей к выходу. Они выполняли полученные приказы с энергией, напоминавшей, что их учили убивать любого, кто угрожает королеве. Спустя несколько минут зал опустел.
Почти.
— Ты тоже, кузина, — сказала королева Мариадне.
— Нет, — ответила та.
Королева повернулась к двум оставшимся маршалам.
— Лириус, Рикард, проводите графиню Мариадну из тронного зала в её покои во дворце. Если она сочтёт их неудовлетворительными, предоставьте ей жильё в темнице.
— А что насчёт животного? — спросил Рикард, настороженно глядя на Рейчиса.
— Он может остаться.
— Моя госпожа, — сказала Лириус, протягивая руку Мариадне.
— Нет, — ответила Мариадна.