Читаем Убийца королевы полностью

Разумнее всего было бежать или, по крайней мере, выбрать, на чьей я стороне. Мариадна или королева. Любовь или долг. Как могли два человека, как будто так сильно любящие друг друга, находиться по разные стороны баррикад?

С тех пор как началась вся неразбериха, я чувствовал, как меня тянет в разные стороны верность разным людям. Мне это до смерти надоело. Я не создан для интриг и политики. Самое большое решение, которое мне приходилось принимать в жизни, — принять ли белкокота в качестве делового партнёра. Так зачем позволять кому-то заставлять меня выбирать, на чьей я стороне? Я смог защитить королеву, не так ли? Я смог защитить и Мариадну. Мне просто нужно выяснить, кто за всем этим стоит, и похоронить их. В последнее время я приобрёл немалый опыт в том, чтобы кого-то хоронить. Вообще-то я только что убил человека, который, наверное, собирался стать королём. Убить ещё больше засранцев — на такое я определённо способен.

Я посмотрел на Рейчиса. Он пожал плечами.

— Похоже, с тем же успехом мы можем остановиться здесь, а не где-нибудь ещё.

— Хорошо, ваше величество, — сказал я королеве.

— Ты останешься? Останешься и поможешь мне?

— Да, ваше величество.

Она покачала головой.

— Джиневра.

— Что?

— Меня так зовут. Джиневра. Когда мы одни, когда их нет рядом, зови меня Джиневра.

— Тогда ладно, Джиневра. Обещаю.

Моё согласие вызвало новый поток слёз, поэтому я подержал её в объятиях ещё немного, не зная, что сказать или что сделать.

Глава 42

Шрамы

Я нашёл Мариадну в её запертой комнате; два маршала стояли на страже в коридоре.

— Можете войти, если хотите, — сказала Лириус. Мягкое безразличие в её голосе противоречило взгляду, говорившему, что она ищет предлог, чтобы избить меня до потери сознания. — Нам приказано удерживать её внутри, а не вас снаружи.

— Ты иди, — сказал Рейчис. — На сегодня с меня хватит плачущих людей. Только пообещай, что не будешь спариваться с рыжей голокожей.

Я не мог представить себе менее вероятного исхода своего визита.

— Конечно, Рейчис. Обещаю.

— Идьёт, — проворчал он и побрёл по коридору.

Я кивнул маршалам, они впустили меня и закрыли за мной дверь.

Мариадна сидела у окна.

— Я выставила себя дурой, — сказала она. — Снова.

Я присоединился к ней, усевшись на скамейке рядом.

— Похоже, в последнее время все мы это делаем.

У неё вырвался короткий грустный смешок.

— Какой же мы цирк дураков. Каждый из нас подпрыгивает, как марионетка на ниточке. А кто-то где-то смеётся над нами.

— Не сомневаюсь, графиня. Но я очень скоро собираюсь стереть улыбки с их лиц.

Она наклонилась ко мне и обняла за плечи, а потом повернулась, чтобы посмотреть мне в лицо.

— Сколько тебе лет? — спросила она.

— Разве мужчинам задают такие «вежливые» вопросы?

— Брось. Я хочу знать.

Я вздохнул.

— Мне только исполнилось восемнадцать, когда началась вся эта ерундень, пару недель тому назад. Полагаю, теперь мне около пятидесяти.

— Восемнадцать, — удивилась она. — Практически ребёнок. И ты уже ведёшь себя как старик.

— А сколько вам лет?

— О нет, — сказала она. — Вот уж определённо не тема для разговора. Слишком стара для тебя наверняка.

Забавно — ей и в голову не приходило, что я уже думал об этом.

— Двадцать три, — ответил я. — Вам двадцать три года.

Она ткнула меня пальцем в грудь.

— Откуда ты знаешь?

— Эррас, — сказал я. — Той ночью в гостинице он сказал, что вам было семнадцать, когда вы вышли замуж.

Она покачала головой.

— Бедный старый Эррас. Никогда ещё не было такого верного человека, настолько не умеющего держать язык за зубами.

Мариадна прижалась ко мне и снова заплакала, и я невольно услышал, как Рейчис жалуется на то, что люди всё время плачут. Может, это всё, что нам осталось. Слёзы и печаль.

Потом она посмотрела мне в глаза.

— Только не это, — сказала она.

— Что?

Она покачала головой и поцеловала меня. Спустя какое-то время встала со скамейки, взяла меня за руку и подвела к кровати.

— Ты кому-нибудь обещан, Келлен? — спросила она.

Услышав такой вопрос, я горько засмеялся.

— Я — Чёрная Тень, моя госпожа.

— Это не ответ.

Мы постояли немного, пока я искал подходящую байку. Мне должно было легко соврать. Обман стал для меня второй натурой. Но теперь? Ложь не приходила. Не тогда, когда дело касалось Нифении.

— Есть девушка. Мы не… обещаны друг другу. Такое не в её манере.

— Но ты любишь её, а она любит тебя.

Укол негодования застал меня врасплох.

— Она любит человека, которым я должен быть.

Мариадна поймала мой взгляд и кивнула, как будто сказанное мной имело смысл.

— Арафас, мой муж, верил, что если будет говорить мне, какая я храбрая, мудрая и правдивая, то в конце концов я стану жить согласно его идеалам.

Она покачала головой. Злые слёзы потекли из её глаз.

— Как может любовь требовать, чтобы мы стали чем-то большим, чем мы есть?

Её слова были словно ключи от тысячи цепей, которые сковывали меня всю жизнь. Мои родители. Фериус. Нифения. Даже Рейчис. Все они ждали, что я буду тем, кем не являюсь, что мои поступки докажут их правоту. Это давило так… Предки. Я больше не мог выносить такую тяжесть. И Мариадна тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги