Читаем Убийца королевы полностью

— Но твоя душа — нет.

— Что вы хотите этим сказать?

Его палец устремился вверх, пока не оказался на уровне глаза. Моего левого глаза.

— Я слышал сотни историй о Чёрной Тени, Келлен. Ни одна из них не кончилась хорошо.

Я хотел оттолкнуть его руку, но Колфакс отдёрнул её, прежде чем я успел к нему прикоснуться.

— Никогда бы не подумал, что вы такой суеверный человек, маршал.

— О, я буду обращать внимание на всевозможные предзнаменования, знамения и гадания, если речь идёт о том, что может причинить вред королеве.

Я огляделся, чтобы посмотреть, не привёл ли он с собой прикрытие.

— И это что-то вам даёт? — спросил я.

— Полагаю, нет. Увидимся, господин Келлен, — сказал он и ушёл.

Я вернулся к своей комнате и толкнул дверь. Меня приветствовал дьявольский беспорядок. Порванные простыни, повсюду царапины.

Рейчиса нигде не было.

На кровати лежала записка: «Я подумал, ты захочешь присоединиться ко мне в «Добродетельной девушке». Это место подойдёт, чтобы остановиться и пообедать там, когда ты будешь уезжать из города. Колфакс».

Я оглядел комнату в поисках крови, но не увидел её. Я молился, чтобы это означало, что с Рейчисом всё в порядке. В любом случае, я собирался убить главу службы маршалов — затея не из лучших.

Глава 44

Пленитель

М аленький трактир был переполнен.

Горластая женщина средних лет, владелица заведения, коренастый мужчина (судя по его небольшому энтузиазму и скудным усилиям, я предположил, что это муж владелицы) и девушка, почти подросток, наверное, их дочь, ходили взад и вперёд между столами и баром, подавая посетителям напитки и холодную еду. Я заметил, что они старательно избегали стола, за которым сидели маршал Колфакс и тощий, морщинистый человек с коротко стриженными волосами цвета соли с перцем, облачённый в грязную белую робу под пыльным белым пальто. Спускающиеся до плеч локоны маршала поседели, загорелое морщинистое лицо говорило, что ему давно следовало бы уйти в отставку. Но под расстёгнутым воротом тёмно-синей рубашки для верховой езды виднелись жилистые мускулы, и, когда я встретился с ним взглядом, он посмотрел на меня без тени беспокойства.

— Итак… — начал я.

Маршал поднял палец и помахал им, подзывая прислугу. Младшая из служанок появилась почти мгновенно. Ей было меньше лет, чем мне сперва показалось. Явно дочь хозяев. Миниатюрная, хорошенькая, с локонами скорее светлыми, чем чёрными, но всё равно уложенными точно так же, как волосы королевы. Может, теперь такая мода.

Она улыбнулась маршалу.

— Кофе, — вежливо сказал он, прежде чем она успела задать вопрос.

— Воды, — пробормотал его спутник.

Колфакс отослал её прежде, чем я успел сделать заказ.

— Значит, так теперь все пойдёт? — спросил я.

Он кивнул.

— Я испробовал лёгкий путь, малыш. Просил тебя по-хорошему. Теперь… ну, теперь я не могу себе позволить такую вежливость.

— Хорошо. Я предпочитаю, чтобы всё шло именно так.

Я откинулся на спинку стула, чтобы он увидел, что клапаны на футлярах с порошками открыты.

— Что вы сделали с моим деловым партнёром?

Маршал приподнял бровь.

— С белкокотом? Не беспокойся о нём. Он уже снова в твоей комнате. Крутой маленький засранец. Вырвал кусок мяса у одного из моих мальчиков.

То, как легкомысленно он говорил о похищении Рейчиса — о том, что раз вернул его в наши комнаты, то всё вроде бы в порядке, — вызвало у меня желание стереть ухмылку с его лица. Разделочным ножом.

— Ещё раз тронешь Рейчиса, и я поступлю с тобой хуже, чем он с твоим парнем. А потом прикончу.

Маршал покачал головой.

— Моей вины тут нет, Келлен. Как я уже сказал, я вежливо тебя просил.

Я обдумывал варианты ответа, но Колфакс не производил впечатления человека, которого слишком беспокоят пустые угрозы изгнанных метких магов. Вместо этого я помахал официантке. Она не обратила на меня внимания, поэтому я встал и проревел:

— Вина!

Она вернулась со всеми тремя напитками и посмотрела на меня с отвращением. Её взгляд обратился к отметинам вокруг моего левого глаза. Думаю, в этом заведении Чёрная Тень не в моде.

— Не вымещай свой гнев на девушке, — сказал маршал, потягивая кофе. — Она не виновата, что ты не прислушиваешься к голосу разума.

— Неприятное медицинское осложнение у меня уже некоторое время, — сказал я. — И я не могу подчиняться морщинистым старым ублюдкам, которые путают себя, законника, с законом.

Спутник Колфакса негромко ехидно засмеялся. Его хихиканье грозило перейти в открытый хохот. Маршал бросил на него взгляд — и выражение лёгкого отвращения тут же сменилось снисходительной улыбкой.

— Мой знакомый смеётся потому, что ты только что сказал кое-что смешное.

Я склонил голову набок.

— Это из-за того, как доходчиво я донёс свою мысль?

— Нет.

Колфакс сделал ещё глоток кофе, вопросительно посмотрел на друга и стал ждать. Тот выпил стакан воды и кивнул.

— Узнаёшь Софиста? — спросил Колфакс.

— Никогда в жизни его не видел.

— Ну, не лично его. Но я подумал, ты мог слышать о его ордене. Он своего рода… Ну, наверное, его можно назвать своего рода духовным отшельником. Из древности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги