Читаем Убийца королевы полностью

Маршал сочувственно кивнул, но продолжал удерживать его твёрдой рукой.

— Возвращайся в дом и позаботься о своей девочке. Видят небеса, она пережила ужасное испытание и сейчас нуждается в твоей любви. Я разберусь с господином Келленом, попытаюсь его урезонить. Заставлю понять, что он идёт по неверному пути.

Всё ещё дрожа от гнева, не сводя с меня глаз, супруги отвели дочь в дом. Колфакс и Софист повернулись ко мне.

— Так. Есть вопросы насчёт твоих дальнейших действий, Келлен?

Внезапно пленитель исчез из меня. Я упал на землю, и меня вырвало.

— Проклятие, Софи! Предупреждай меня, прежде чем он так сделает!

Софист пожал плечами.

Колфакс опустился на колени и потрепал меня по голове.

— Трудно встретиться лицом к лицу с тем, кто ты есть на самом деле, не правда ли?

Меня вырвало снова. Колфакс успокаивающе положил руку мне на плечо.

— Вот так. Дай всему этому выход. Вот она, грубая правда.

Мои руки едва смогли толкнуть меня вверх. Единственной силой, которая помогала мне шевелиться, была ненависть, такая глубокая и горячая, что меня лихорадило.

— Итак, я обращаюсь к тебе снова, наставник в картах: есть вопросы?

Я покачал головой. Никаких вопросов.

— Скверное дело, — сказал маршал. — Все мы здесь замараны. Но моя работа — охранять королеву, Келлен, и, если Софист мог с тобой такое проделать… Что ж, логично предположить, что найдутся другие люди и другие способы проделать такое снова. Представь, что это произойдёт, когда ты останешься с королевой наедине. Я не могу рисковать. И, если она тебе небезразлична, ты тоже не должен желать такого риска. Далее. Как я уже сказал, даже я не могу хладнокровно убить королевского наставника или вытурить твою жалкую задницу из города. Поэтому ты встанешь, вернёшься во дворец и напишешь письмо и откажешься от должности. А потом тебе лучше уехать как можно быстрее, пока все люди не поняли, что на тебя открыт сезон охоты.

Как бы я ни ненавидел Колфакса, как бы ни хотел убить его и его проклятого пленителя, маршал был прав: я — Чёрная Тень. За последние два года люди, которым я был небезразличен, пытались меня убедить, что это не означает, будто моя душа потеряна. Оказалось, все они ошибались. Мне оставалось только смириться, вернуться во дворец, схватить Рейчиса, наши вещи и уехать как можно быстрее.

Никакого возмездия. Никакой мести. Просто бегство. Бегство до конца моих дней в надежде, что мне больше никогда в жизни не придётся смотреть в зеркало.

— И последнее, — услышал я голос Колфакса, когда его рука легла мне на затылок и повернула мою голову в сторону переулка.

Сначала я увидел только ноги в сандалиях, а над ними — подол женского платья. Оно было красным, тёмно-красным. Для некоторых это был цвет любви. Для других — цвет горя.

— Нет, — сказал я, желая, чтобы видение исчезло.

Колфакс прошептал мне на ухо:

— Мне пришлось, малыш. Я должен был убедиться, что ты не отвлечёшься на пути из Дарома, что у тебя не появятся мысли о том, чтобы остаться где-нибудь на севере, куда некто с добрым сердцем, но со слишком большой верой в человечность может убедить тебя вернуться.

Маршал мягко, но решительно поднимал мою голову под странным углом, пока я не увидел её полностью, а она меня.

Мариадна. И оттуда, где она стояла, она должна была видеть, что я сделал. Это высосало из меня последнюю каплю надежды.

На краткий миг в моей жизни появилась женщина, умная, красивая и благословенно надломленная, которая меня хотела; возможно, однажды даже полюбила бы меня. Мариадна видела, как я лгу, обманываю, краду и убиваю, но не питала ко мне ненависти. Она коснулась Чёрной Тени вокруг моего левого глаза и не убежала от меня с воплем.

«Она мне нравится», — сказала она, как будто это было родимое пятно или татуировка.

Теперь она знала, что это не так. Мы оба знали.

Мариадна стояла в переулке, глядя на меня сверху вниз, и я успел заметить на её лице отвращение. Она смотрела так, словно её предали. Я видел, что её отвращение настолько глубоко, что она испытывает его даже не ко мне: она была противна самой себе. Она повернулась, и я услышал, как её сандалии стучат по аллее, когда она бежала прочь.

Колфакс отпустил мою голову и мягко похлопал по плечу.

— Это трудная дорога, малыш.

Софист снова взял меня под контроль — ровно настолько, чтобы заставить меня уткнуться лицом в лужу собственной рвоты, прежде чем он ушёл вслед за Колфаксом.

Глава 45

Переулок

Я лежал в пыли и грязи переулка, в луже собственной рвоты, и слушал, как удаляется стук сапог Колфакса и сандалий пленителя.

Честный человек, храбрый человек, способный взглянуть правде в глаза и понять, что делать дальше, остался бы там и ждал. Смерть пришла бы так или иначе. То ли в виде удара по голове, нанесенного одним из добродетельных людей, которые, несомненно, скоро прибегут, чтобы попытаться спасти девушку, то ли в виде запряжённой лошадью повозки, катящей в темноте через переулок. Может, просто ожидал бы, пока земля медленно его поглотит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Творец Заклинаний

Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, – стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор – смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию – «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Городское фэнтези
Творец Заклинаний
Творец Заклинаний

Келлен со страхом ждёт своего шестнадцатого дня рождения. Ему пора пройти испытание и стать Творцом Заклинаний. Только у него есть одна проблема: его магия отказывается работать. И если он немедленно не найдёт способ её разбудить, ему придётся уйти в изгнание или, чего хуже, — стать слугой в родном доме. Чтобы вернуть свою магию, он готов рискнуть всем, даже жизнью. Но когда в город прибывает загадочная рыжеволосая странница Фериус Перфекс, его мир рушится. Смелая, непредсказуемая, отчаянная, владеющая особенной магией древних карт, она может открыть ему иной путь, научить другой магии, основанной на физических законах. Перед Келленом встаёт нелёгкий выбор — смириться с позорной судьбой слуги или довериться незнакомке… Иногда приходится играть теми картами, которые тебе выпали.Книга переведена на 13 языков, а также номинирована на престижную британскую премию — «Медаль Карнеги».«Диковинное и оригинальное фэнтези, захватывающее с первых страниц». Джонатан Страуд, автор «Трилогии Бартимеуса» и «Агентства «Локвуд и компания».

Себастьян де Кастелл

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги