— Нет, как раз удивился. Она всегда возвращалась. С этим у нее было четко. Я работаю в двух местах. Здесь и еще охранником в клубе на Кингс-Кросс. Обычно я возвращаюсь домой около четырех утра, а она всегда приходила к половине пятого. Как раз автобусы начинают ходить. В то утро, когда она не вернулась, я понял, что что-то случилось. Я ей позвонил, она не ответила. Я поехал в парк ее искать, но на обычном месте ее не оказалось. Я позвонил в полицию и сообщил, что она пропала, но они от меня отмахнулись. А во второй половине дня мне в дверь уже стучалась эта чертова сержант Ланкастер.
Алан затянулся сигаретой.
— Вы сказали сержанту Ланкастер, что в ночь убийства вашей жены были с Доун Брэдли, но ваше алиби не подтвердилось.
— А вы мужа Доун видели? Я не удивлен, что она все отрицала. Зная Доун, предположу, что она воспользовалась вымышленной фамилией.
— Кэрол когда-нибудь говорила вам, что входила в коллегию присяжных во время суда над Питером Оливером?
— Говорила? Да ее заткнуть было невозможно! Она считала себя такой важной. Ведь она каждый день ездила в Олд-Бейли.
— Что она вам об этом рассказывала?
— Я же вам сказал уже. Все. Она была присяжным заседателем, когда слушалось дело убийцы с пилой. Рассказывала, как он разрезал тела. Говорила, что считает этого Оливера очень привлекательным мужчиной, считает его… — Алан Льюис поморщился, — …очаровательным! Вы можете себе это представить? Иногда мне казалось, что у нее не все в порядке с головой.
— А про других присяжных заседателей она когда-нибудь говорила?
Алан бросил окурок в сторону пруда, и он упал у самой воды.
— Про кого-то говорила. Я помню девушку по имени Зоуи. Они даже иногда встречались, чтобы пропустить по стаканчику.
— Еще о ком-то? — Хенли записала информацию в блокнот.
Алан потер подбородок, на котором виднелась седая щетина.
— Там была женщина, которую Кэрол терпеть не могла. Она называла ее Агатой Кристи на кокаине. И еще был
Хенли прекратила писать.
— Он?
— Я не помню ни имени, ни фамилии. Но он ей регулярно звонил. Я проверил ее телефон. Там были сообщения от него.
— Она с ним спала?
— Она это отрицала, но он такое писал… Такое не пишут, если не было интимной близости. Вы меня понимаете?
— Попытайтесь вспомнить, как его звали.
Алан покачал головой.
— Нет, не вспомню. — Он посмотрел на часы. — Сколько еще вам нужно времени?
— Мы почти закончили. Но мне нужно ваше разрешение.
— На что?
— На эксгумацию тела вашей жены.
Алан побледнел.
— Какого черта?
— Мы считаем, что ее убийство может быть связано с серией других убийств, которые в настоящее время расследует наш отдел.
— Вы хотите ее выкопать? — Он покачал головой, не веря своим ушам. Вторая самокрутка дымила у него между пальцев. — И вы считаете, что тот же человек убил и мою Кэрол?
— Есть такая вероятность. Но мы не можем утверждать это с уверенность, пока…
— …ее не выкопаете?
Хенли кивнула.
— Простите.
— За что вы извиняетесь? Вы ее не убивали. — Алан затушил вторую самокрутку о скамью и бросил окурок в сторону пруда. Он резко, со свистом выдохнул. — Согласен. Выкапывайте. Делайте что нужно. Если это снимет с меня все подозрения, можете выкапывать.
Глава 52
— Ты удивлен? Не ожидал меня увидеть? — Оливер прислонился к дверному косяку и снял с головы капюшон.
— Я… э-э-э… какого… — Блейн был шокирован. Он посмотрел за спину Оливера, чтобы проверить, не стоит ли кто-то в общем коридоре. — Как ты попал в здание?
Блейн выключил свет в своей квартире в надежде, что человек, стоящий перед ним… исчезнет.
— В этом здании ненадежная охрана. С улицы может войти любой желающий.
Оливер двигался быстро как молния — оттолкнул Блейна, вошел в квартиру, снова включил свет.
— Я же говорил тебе, что ко мне приходила полиция, — сказал Блейн. Он последовал за Оливером, но остановился в дверном проеме, не желая находиться в одной комнате с ним. — Они мне звонят, проверяют меня. Прямо сейчас они могут за мной следить, поэтому ты…
— Успокойся. Черт. Тебя. Подери, — произнес Оливер, открыл холодильник, достал банку пива и открыл. — У меня от тебя голова начинает болеть.
— Ты не должен здесь находиться.
Оливер посмотрел на него поверх банки с пивом.
— Я не останусь, — объявил он. — Мне просто кое-что от тебя нужно.
Блейн не мог догадаться, что же такое могло от него потребоваться Оливеру, когда полиция уже следит за ним.
— Что? — наконец спросил он.
Оливер быстро сделал шаг к нему, и Блейн отпрыгнул назад.
— Что ты такой дерганый? — рассмеялся Оливер. — Ты меня совсем не боялся, когда приходил навещать меня в тюрьме. Вот, посмотри… — Оливер поднял руки. — На этот раз на мне нет наручников.
Наконец Блейн набрался храбрости, чтобы повернуться к Оливеру спиной. Он зашел в свою маленькую гостиную и проверил, чтобы шторы были плотно задернуты. Оливер уселся на диван и вытянул ноги. Блейн встал у окна, не зная, что делать.
— Все тебя ищут, — сказал Блейн, подойдя к креслу и усевшись на ручку. Так он оказывался дальше всего от Оливера.
— Я в курсе, — ответил Оливер. — Но я успел понять одну вещь: полиция никогда не ищет в самых очевидных местах.