Боль, проснувшаяся в кончиках пальцев, казалось, пустила корни в каждый нерв. Алекс сам не заметил, как обугленная веревка осыпалась с его рук. Он тряхнул кистью - и Кроучера буквально отшвырнуло волной огня, влепило в стену. Громкий вопль полоснул по ушам и стих. Рэндон сглотнул, с трудом переводя дыхание. Что это было?! По комнате медленно расползался тяжелый тошнотворный запах.
Он отступил к стене, борясь с дурнотой, чувствуя, как холодит кожу выступивший пот. Внезапное возвращение магии настолько его ошеломило, что он не сразу осознал, что случилось. Как всегда за выбросом силы последовало опустошение, к которому теперь добавился ужас от содеянного. В этот момент внизу вдруг послышался шум и какая-то возня. Алекс стремительно распрямился, готовясь встретить остальных членов шайки.
- Рэндон, вы здесь? - спросили за дверью. Голос был знакомый, но этого человека Рэндон никак не ожидал здесь увидеть! - Не стреляйте, я вхожу.
Дверь осторожно приоткрылась, впустив Бартона, почему-то одетого как священник.
- Боже милостивый! - воскликнул профессор, наткнувшись взглядом на останки главаря, и поспешно отвернулся. - Алекс! Ты жив?
- Почти.
Отлепившись наконец от стены, Рэндон подошел к другу и стиснул его плечо:
- Я вдруг понял, что очень хочу жить, - прошептал он.
- Ну и правильно. Элизабет здесь? Вы ее нашли?
Этот вопрос окончательно вернул его к жизни, заставив броситься к двери.
- Я тут не один, - поспешно предупредил его Бартон, видимо, опасаясь, что его друг сгоряча обратит в пепел каждого, кто подвернется под руку.
Рэндон и сам уже заметил Крейтона, поднимавшегося по чердачной лестнице. Тот был одет в какие-то обноски, и было еще что-то непривычное в его внешности, но сейчас Алексу было некогда обращать внимание на такие мелочи.
- Внизу в комнатах ее нет, - запыхавшись, сказал Крейтон. - Я тут немного осмотрелся.
- А где те двое, которые пытались нам помешать? - спросил Бартон, выходя ему навстречу. Глаза его горели, движения были быстрыми и четкими, и он сейчас меньше всего походил на степенного хэмфордского преподавателя.
- Один сбежал. Другой случайно упал с лестницы и напоролся на нож.
- Прекрасно!
Бартон хищно потер руки. Рэндон смотрел на него с некоторым страхом. Его друг сегодня просто открывался с новой стороны!
- Здесь наверняка есть подвал, - сообразил он. - Пойдемте скорее туда!
Каждая лишняя минута неизвестности была невыносимой. Все трое прошли в полутемную кухню, где пахло плесенью и гниющими объедками. Надо думать, разбойники были не слишком аккуратны в быту. Дверь в подвал отыскалась за массивным буфетом. За ней уходила вниз узкая лестница, последние ступеньки которой терялись в темноте. Внизу смутно виднелась еще одна дверь. Рэндон бросился к ней.
- Осторожнее! – запоздало крикнул Бартон.
Не дослушав, Алекс торопливо отодвинул засов - и дверь вдруг сама отлетела к стене, как от хорошего пинка, а в лицо ему ткнулось пламя факела.
- Элизабет, это я! - выпалил он, перехватив ее ледяные руки и не обращая внимания на боль в собственных обожженных ладонях. Элизабет, с гневным лицом и рассыпавшимися по плечам рыжими волосами, сейчас походила на разъяренную кошку. Но стоило ей оказаться рядом с мужем, как ее воинственное настроение растаяло прямо на глазах.
- Алекс?!
Всхлипнув, она отчаянно обняла его за шею. Отброшенный факел откатился в сторону. Вдруг, заметив в полутьме другие движущиеся тени, Элизабет резко отстранилась.
- Это Бартон и Крейтон, - поспешил успокоить ее Алекс. - Все в порядке.
Будто в ответ на эти слова в подвале ярко полыхнуло пламя. Должно быть, факел попал в угольный ящик или кучу тряпья. Они оглянуться не успели, как огонь охватил ветхое кресло, потом, облизнувшись, набросился на кучу каких-то ящиков, сваленных у стены.
- Так оно и к лучшему, - мрачно заметил Бартон. – Поехали скорее отсюда. Здешние пастухи сами сообщат в полицию о пожаре.
Во дворе стояла коляска – та самая, на которой Рэндона привезли сюда. Бежать решили на ней. Двух лошадей, на которых Бартон с Крейтоном прибыли сюда, можно было привязать сзади. Крейтон полез на козлы, хоть и бурчал, что в этой одежде он больше похож на нищего и наверняка вызовет подозрения у первого же полисмена.
- Хотите, я вас отвезу? – предложил Бартон, который в одежде священника выглядел тоже очень колоритно. Алекс, с его ожогами, править лошадьми пока не мог.
Когда экипаж выезжал со двора, пламя уже мелькало в окнах первого этажа. Серый столб дыма поднялся высоко в белесое зимнее небо, посылая тревожный сигнал живущим неподалеку соседям..
***