Читаем Убик полностью

— А ты понимаешь, что все это может означать? — внезапно поднял голос Денни. — Это означает, что она была в состоянии предотвратить все это или, по крайней мере, изменить все, что с нами происходило, начиная с момента гибели Ранкитера.

— Может быть, это означает и нечто большее, — заметил Джо.

— Ты прав, — согласился Дон Денни, посмотрев ему прямо в глаза. — Да, да, ты совершенно прав. — Сначала он был полностью дезориентирован, но теперь до него стал доходить смысл сказанного Джо. На лице его появилось выражение понимания, смешанного с растерянностью и болью.

— У меня нет желания копаться во всем этом, — сказал Джо. — Но мне это не нравится. Все много хуже, чем я предполагал. Хотя, с точки зрения Хэммонда, ситуация всегда была довольно мерзкой.

— Возможно, так оно и есть, — сказал Дон Денни.

— Все время, пока это творилось, — сказал Джо, — я пытался понять причину происходящего. Я был уверен, что если бы я знал ее…

«Но Элу это не пришло в голову, — подумал он. — Мы оба сознательно обходили эту возможность. И не без оснований».

— Не надо ничего сообщать остальным, — сказал Денни. — Быть может, все выглядит иначе. И даже если это правда, нам это ничем помочь не может.

— Что правда? — раздался за их спинами голос Пат Конли. — Что нам не поможет?

Она обогнула их и остановилась напротив. Ее быстрые, удивительно темные глаза были совершенно спокойны. Спокойны и серьезны.

— Это ужасно, что произошло с Эдди Дорн, — сказал она. — И с Фредом Зафски. Мне кажется, что он тоже умер. Немного нас осталось, правда? Любопытно, кто станет следующим?

Она, казалось, полностью владела собой.

— Типпи легла в своей комнате. Она не говорила, что чувствует усталость, но мне кажется, что это следует понимать именно так. Вы со мной согласны?

— Да, ты права, — немного погодя сказал Дон Денни.

— Что там тебе указали в повестке, Джо? — спросила Пат, протягивая руку. — Можно посмотреть?

Джо отдал ей листок. «Самое подходящее время, — подумал он. — Все произойдет сейчас. Прошлое сжалось до одной минуты или даже секунды».

— А откуда полицейскому известно мое имя? — спросила Пат, разглядывая бланк. Она подняла глаза и внимательно посмотрела сначала на Джо, а потом на Денни. — Откуда здесь эта надпись обо мне?

«Она не узнала почерк, — подумал Джо. — Она не знает его так хорошо, как мы».

— Это Ранкитер, — сказал он. — Правда, что это ты все устроила, Пат? Ты и твои способности. Мы оказались здесь не без твоей помощи, не так ли?

— И это ты нас постепенно убиваешь по одному, — сказал Дон Денни. — Но зачем? — Он повернулся к Джо: — Какие у нее могут быть мотивы? Она ведь по сути дела нас почти не знает.

— С этим планом ты и поступила в «Корпорацию Ранкитера»? — спросил Джо. — Тебя отыскал и привел Г. Г. Эшвуд. Он работал на Холлиса, ведь так? Получается, что все, что здесь происходит, не было случайностью или следствием взрыва бомбы? Это все просто из-за тебя?

Пат усмехнулась.

И весь холл отеля взорвался перед глазами Джо.

<p>13</p>

Расправь плечи и прими более привлекательный вид. Новый, необычайно удобный бюстгальтер «Убик», а также специальный удлиненный бюстгальтер того же названия свидетельствует — теперь ты можешь сделать это. При применении согласно инструкции гарантируется приятное и ненавязчивое поддерживание бюста.

Тьма клубилась вокруг него, облепляя тело, словно отвердевшая, влажная кожа. Страх, который он испытывал раньше скорее как угрозу, в сочетании с тьмой сделался конкретным и осязаемым.

«Я не был достаточно осторожен, — подумал он. — Я не послушался Ранкитера и показал ей эту записку».

— Что такое, Джо? — В голосе Дона Денни сквозила тревога. — Что случилось?

— Со мной все в порядке. — Он уже начинал что-то видеть. Во тьме появились горизонтальные серые полосы, словно мрак начал рассеиваться. — Просто я устал.

Он почувствовал, что все тело охватывает какое-то изнеможение. Он никогда еще не чувствовал такой сильной усталости.

— Я помогу тебе дойти до кресла, — сказал Дон Денни.

Джо почувствовал, как рука Денни подхватила его за локоть. Он понял, что Дон ведет его, и эта необходимость направления его шагов вызвала в нем необъяснимый страх.

— Со мной все в порядке, — повторил он.

Перед ним начала материализовываться фигура Дона. Он попытался сосредоточить на ней все свое внимание и через минуту начал различать выступающий из темноты холл отеля времен середины века, отделанную хрусталем люстру и сложную систему желтых ламп.

— Дай я сяду, — сказал Джо. На ощупь он отыскал кресло с камышовым сиденьем.

— Что ты сделала с ним? — резко спросил Денни у Пат.

— Ничего она мне не сделала, — вмешался Джо, стараясь придать своему голосу уверенность, но он прозвучал неестественно и пискляво.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения