Читаем Убить легко полностью

Вот почему он повел разговор грубым, вызывающим тоном и, как ни странно, добился таким образом успеха.

— Все, что от вас требуется, — отвечать на вопросы точно и определенно. Если попытаетесь обмануть меня, это может иметь очень неприятные для вас последствия.

— Да, сэр. Я все поняла. Я так и сделаю. Постараюсь рассказать обо всем, что знаю. Я никогда не врала полиции.

— И правильно делали. Итак — я задаю вопросы, а вы на них отвечаете возможно подробней. Я хочу знать все о вашей старшей племяннице Эмми Гиббс — с кем она дружила; сколько у нее было денег, говорила ли она когда-нибудь, что есть люди, которые хотят убрать ее с дороги. Начнем — кто ее друзья?

Миссис Черч посмотрела на него своими маленькими глазками.

— Вы, надеюсь, истинный джентльмен, сэр?

— Я, кажется, ясно спрашиваю: с кем она встречалась и кто были ее друзья?

— Трудно об этом промолчать, сэр. Особенно, когда девушка вынуждена служить. Но у нее их было не слишком много.

— Она предпочитала мужской пол, — догадался Люк. — Продолжим. Расскажите мне об этих мужчинах.

— Джимми Харвей. Он работает в гараже и часто встречался с ней. Приятный, серьезный молодой человек. «Другого такого ты и не сыщешь», — часто говорила я девушке.

— А остальные? — прервал Люк.

Она бросила на собеседника хитрый взгляд.

— Думаю, вы слышали об этом джентльмене, владельце странной лавочки. Мне он не нравится. И я это не скрываю. Я не люблю легкомысленных людей. Но разве современные девушки прислушиваются к добрым советам. Они все делают по-своему. Часто, правда, потом об этом сожалеют.

— О чем же сожалела Эмми? — грубо спросил Люк.

— Я не знаю, сэр.

— Она была на приеме у доктора Томаса в день своей смерти. Какова истинная причина этого посещения?

— Эмми просто почувствовала себя неважно — сильный кашель и болела голова. Видите, ничего похожего на ваши предположения. Я уверена, вы не правы.

— Мне достаточно ваших слов на этот счет. Как далеко зашли отношения между ней и Элсворси?

Миссис Черч искоса взглянула на него.

— Я не могу сказать что-либо определенное. Эмми не доверяла мне своих секретов.

— Но, тем не менее, они зашли достаточно далеко? — настойчиво спросил Люк.

Миссис не задумываясь ответила:

— У этого человека здесь плохая репутация. Он занимается странными делами. И друзья, которые к нему приезжают, — весьма сомнительные личности. И сборища, которые они устраивают в полнолуние на Лугу Ведьм.

— Эмми там бывала?

— Да, однажды. Провела всю ночь. Его сиятельство мистер Вайтфильд узнал об этом и говорил с ней в очень грубой форме о недопустимости подобного поведения. Девушка ответила ему тем же. И хозяин уволил ее, что и следовало ожидать.

— Она служила у Хортона, не так ли?

— Около года, сэр.

— Почему она ушла оттуда?

— Потому что нашла лучшее место, ей там больше платили.

Люк понимающе кивнул.

— Она была у Хортонов в то время, когда миссис Хортон умерла?

— Да, сэр. Она очень жаловалась — большие хлопоты, все работы по дому были на ней: сделай то, подай это, пойди туда, забери то и так далее.

— Она не встречалась с мистером Абботом, адвокатом?

— Нет, сэр. Правда, Эмми как-то была в конторе, но я не знаю, по какому поводу.

Люк решил, что этот факт безусловно заслуживает внимания. Однако поскольку госпожа Черч, по-видимому, ничего здесь не могла добавить, он заговорил о другом.

— Кто еще из джентльменов ухаживал за ней?

— Нет, ничего серьезного не было.

— Вспомните, миссис Черч. Вы должны говорить только правду.

— Это был не джентльмен.

— Вы могли бы выразиться более ясно?

— Вы, конечно, слышали о кабачке «Семь звезд», сэр? Нет, я имею в виду не Гарри Картера, а парнишку, который там прислуживал, — вечно подшофе. Она несколько раз прошлась с ним.

Люк задумчиво кивнул и изменил объект разговора.

— Ей нравилось работать у мисс Вейнфлет?

— Она находила ее глуповатой, сэр. Плата также была не очень. Но после того как уволили, трудно найти хорошее место.

— Я полагаю, она предпочла бы куда-нибудь уехать.

Миссис Черч покачала головой и медленно произнесла:

— Эмми не хотела покидать Вичвуд. У нее здесь были свои интересы.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду Джимми и этого джентльмена из магазинчика всяческих редкостей… Мисс Вейнфлет, у которой служила Эмми, очень приятная леди, но ужасно привередлива. Постоянно требовала чистить медь и серебро, стирать белье, выбивать матрацы. Эмми не любила суетиться из-за пустяков…

Люк понял, что нет смысла продолжать расспросы. Все возможное у госпожи Черч он уже выманил. Но под конец все же предпринял последнюю попытку:

— Обстоятельства смерти Эмми остаются очень загадочными. Вы ведь не считаете, что это просто случайность? Если нет, то как все могло произойти?

— Грязная история.

— Действительно, но кто же виновник ее смерти?

Миссис Черч вытерла руки о передник.

— Будет ли мне какое-нибудь вознаграждение, если я направлю полицию на правильный путь?

— Вполне возможно, — сказал Люк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане
Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Зернышки в кармане

Мисс Марпл. Любимая героиня бессмертной Агаты Кристи. Любознательная пожилая дама из провинции, которая выбрала для себя весьма необычное хобби — расследование преступлений. На книгах об этой милой старушке, распутывающей самые загадочные и мрачные происшествия, выросли целые поколения читателей по всему миру. Идут десятилетия, но романы о приключениях мисс Марпл по-прежнему остаются классикой английского детектива. Три загадочные истории, три "безнадежных" дела, которые могут поставить в тупик кого угодно, но только не мисс Марпл! В романе "Каникулы в Лимстоке" она расследует запутанное дело о загадочных анонимных письмах и целой серии странных убийств. Во втором — трагическое происшествие во время забавной салонной игры. И, наконец, в третьем неподражаемой мисс Марпл предстоит изобличить безжалостного убийцу и раскрыть преступные тайны богатой семьи Фортескью…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Последний рубеж. Роковая ошибка
Последний рубеж. Роковая ошибка

Молодой Рики Аллейн приехал в живописную рыбацкую деревушку Дип-Коув, чтобы написать свою первую книгу. Отсутствие развлечений в этом тихом местечке компенсируют местные жители, которые ведут себя более чем странно: художник чересчур ревностно оберегает свой этюдник с красками, а водопроводчик под прикрытием ночной рыбалки явно проворачивает какие-то темные дела. Когда в деревне происходит несчастный случай – во время прыжка на лошади через овраг погибает мисс Харкнесс, о чьей скандальной репутации знали все в округе, – Рики начинает собственное расследование. Он не верит, что опытная наездница, которая держала школу верховой езды и конюшню, могла погибнуть таким странным образом. И внезапно исчезает сам… Сибил Фостер, владелица одного из самых элегантных поместий в Верхнем Квинтерне, отправляется в роскошный отель «Ренклод» отдохнуть и поправить здоровье под наблюдением врача, где… умирает при невыясненных обстоятельствах. Эксперты единодушны: смерть наступила от передозировки лекарств. Неужели эксцентричная дамочка специально уехала от друзей и родственников за город, чтобы покончить с собой? Тем более, как выясняется, мотивов для самоубийства у нее было предостаточно – ее мучила изнурительная болезнь, а дочь отказалась выходить замуж за подходящую партию. Однако старший суперинтендант Родерик Аллейн сомневается, что в этом деле все так однозначно, и чувствует, что нужно копать глубже.

Найо Марш

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы