Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

This was enough to make Jem march to the corner, where he stopped and leaned against the light-pole, watching the gate hanging crazily on its homemade hinge.Услыхав такие слова, Джим прошагал по улице до самого угла, прислонился к фонарному столбу и уставился на калитку, которая нелепо болталась на самодельной петле.
"I hope you've got it through your head that he'll kill us each and every one, Dill Harris," said Jem, when we joined him.- Надеюсь, ты и сам понимаешь, Дилл Харрис, что он всех нас прикончит, - сказал Джим, когда мы подошли к нему.
"Don't blame me when he gouges your eyes out.- Он выцарапает тебе глаза, и тогда не говори, что это я виноват.
You started it, remember."Помни, ты сам это затеял.
"You're still scared," murmured Dill patiently.- А ты всё равно трусишь, - кротко сказал Дилл.
Jem wanted Dill to know once and for all that he wasn't scared of anything:Джим попросил Дилла усвоить раз и навсегда, что ничего он не трусит.
"It's just that I can't think of a way to make him come out without him gettin' us."- Просто я никак не придумаю, как бы его выманить, чтоб он нас не поймал.
Besides, Jem had his little sister to think of.И потом, Джим обязан помнить о своей младшей сестре.
When he said that, I knew he was afraid.Как только он это сказал, я поняла - он и вправду боится.
Jem had his little sister to think of the time I dared him to jump off the top of the house:Когда я один раз сказала, что ему слабо спрыгнуть с крыши, он тоже вспомнил о своей младшей сестре,
"If I got killed, what'd become of you?" he asked."Если я разобьюсь насмерть, что будет с тобой?" -спросил он тогда.
Then he jumped, landed unhurt, and his sense of responsibility left him until confronted by the Radley Place.Прыгнул с крыши, но не разбился, и больше не вспоминал, что он в ответе за свою младшую сестру, пока не оказался перед воротами Рэдли.
"You gonna run out on a dare?" asked Dill.- Что, слабо тебе? Хочешь на попятный? - сказал Дилл.
"If you are, then-"- Тогда, конечно...
"Dill, you have to think about these things," Jem said.- Дилл, такие вещи надо делать подумавши, -сказал Джим.
"Lemme think a minute... it's sort of like making a turtle come out..."- Дай минуту подумать... это всё равно как заставить черепаху высунуть голову...
"How's that?" asked Dill.- А как ты её заставишь? - поинтересовался Дилл.
"Strike a match under him."- Надо зажечь у неё под пузом спичку.
I told Jem if he set fire to the Radley house I was going to tell Atticus on him.Я сказала - если Джим подожжет дом Рэдли, я скажу Аттикусу.
Dill said striking a match under a turtle was hateful.Дилл сказал - поджигать черепаху гнусно.
"Ain't hateful, just persuades him-'s not like you'd chunk him in the fire," Jem growled.- Ничего не гнусно, надо же её заставить, и ведь это не то что кинуть её в огонь, - проворчал Джим.
"How do you know a match don't hurt him?"- А почём ты знаешь, что от спички ей не больно?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии