Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Heard every word you said," I muttered, "...wasn't sleep at all, 's about a ship an' Three-Fingered Fred 'n' Stoner's Boy...."- Я всё-всё слышала, - пробормотала я. - И совсем не спала... Это про корабль, и про Трёхпалого Фреда, и про этого мальчишку Стоунера...
He unhooked my overalls, leaned me against him, and pulled them off.Аттикус отстегнул лямки моего комбинезона, прислонил меня к себе и стащил с меня комбинезон.
He held me up with one hand and reached for my pajamas with the other.Одной рукой он придерживал меня, другой потянулся за моей пижамой.
"Yeah, an' they all thought it was Stoner's Boy messin' up their clubhouse an' throwin' ink all over it an'..."- Да-а, и они все думали, что это он переворачивает всё вверх дном у них в клубе, и разливает чернила, и...
He guided me to the bed and sat me down.Он подвёл меня к кровати и усадил.
He lifted my legs and put me under the cover.Поднял мои ноги и сунул под одеяло.
"An1 they chased him 'n' never could catch him 'cause they didn't know what he looked like, an' Atticus, when they finally saw him, why he hadn't done any of those things... Atticus, he was real nice...."- И они хотели его поймать и никак не могли, потому что не знали, какой он, и знаешь, Аттикус, в конце концов они всё поняли, и оказывается, он ничего этого не делал... Аттикус, а на самом деле он хороший...
His hands were under my chin, pulling up the cover, tucking it around me.Он укрыл меня до самого подбородка и подоткнул одеяло со всех сторон.
"Most people are, Scout, when you finally see them."- Почти все люди хорошие, Глазастик, когда их в конце концов поймёшь.
He turned out the light and went into Jem's room.Он погасил свет и пошёл к Джиму.
He would be there all night, and he would be there when Jem waked up in the morning.Он будет сидеть там всю ночь, и он будет там утром, когда Джим проснётся.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии