Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"Something of Jem's.- Это книга Джима.
Called The Gray Ghost.""Серое привидение".
I was suddenly awake.Сон мигом соскочил с меня.
"Why'd you get that one?"- А почему ты её взял?
"Honey, I don't know.- Сам не знаю, дружок.
Just picked it up.Просто подвернулась под руку.
One of the few things I haven't read," he said pointedly.Мне как-то не приходилось ничего такого читать, - обстоятельно ответил Аттикус.
"Read it out loud, please, Atticus.- Почитай, пожалуйста, вслух.
It's real scary."Она очень страшная.
"No," he said.- Незачем, - сказал Аттикус.
"You've had enough scaring for a while.- Пока что хватит с тебя страхов.
This is too-"Это слишком...
"Atticus, I wasn't scared."- Аттикус, так ведь я не испугалась.
He raised his eyebrows, and I protested:Он поднял брови.
"Leastways not till I started telling Mr. Tate about it.- Ну да, я испугалась, только когда стала про всё рассказывать мистеру Тейту.
Jem wasn't scared.И Джим не испугался.
Asked him and he said he wasn't.Спроси его, он сам тебе скажет.
Besides, nothin's real scary except in books."И потом, настоящее страшное бывает только в книгах.
Atticus opened his mouth to say something, but shut it again.Аттикус хотел что-то сказать, открыл рот и опять закрыл.
He took his thumb from the middle of the book and turned back to the first page.Вернулся к первой странице.
I moved over and leaned my head against his knee.Я придвинулась поближе и положила голову ему на колени.
"H'rm," he said.- Э-гм, - сказал Аттикус.
"The Gray Ghost, by Seckatary Hawkins.- Секейтери Хоукинс. "Серое привидение".
Chapter One..."Глава первая...
I willed myself to stay awake, but the rain was so soft and the room was so warm and his voice was so deep and his knee was so snug that I slept.Я не велела себе спать, но дождь за окном шептал так мирно, а в комнате было так тепло, а голос Аттикуса гудел так тихо, и коленка у него была такая удобная, и я уснула.
Seconds later, it seemed, his shoe was gently nudging my ribs.Кажется, прошла одна минута, не больше, и он носком башмака легонько подтолкнул меня в бок.
He lifted me to my feet and walked me to my room.Поднял меня, поставил на ноги и повёл в мою комнату.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии