Читаем Убить северную принцессу (СИ) полностью

Сердце ухало где-то в ушах. Что за дела у него с принцессой? Меня раздирали противоречивые чувства. Я и понимала, что моя реакция не адекватна и не понимала одновременно. Мозг пустился во все тяжкие и подкидывал красочные картины, как он проводит время с принцессой Чимэг, как говорит тоже самое, что и мне, как делает тоже самое. Сердце же вопило, что такого быть не может.

Я неслась вперед, не видя дороги, стреляя как попало. До тех пор Тоба Ли не нагнал меня и не остановил, потянув за поводья моего коня.

— Послушай! Я случайно встретился с ней. Чуть не пристрелил ее. — начал говорить он.

— Зачем ты оправдываешься? — прервала я.

— А? Я подумал, ты не так все поняла и расстроилась… — ответил он.

— Конечно, нет. — фыркнула я. — Я что похожа на ревнивую курицу? Ты можешь общаться с кем угодно, в каких угодно обстановках. Тем более, будущий император. Раньше у вас были целые гаремы.

Я попыталась вернуть себе управление конем, но мои попытки были безжалостно пресечены. Нас закружило в своеобразном танце верхом.

— Мне нужна только ты. Пожалуйста, не пойми меня неправильно. Я чуть не попал в нее. — повторил он.

— Не мешай. Мне еще далеко до победы. — спокойно сказала я.

— Но очевидно, что ты зла на меня.

— Это не так. Пусти.

— Нет.

От клубка злости, непонимания, осознания своей глупости и ревнивости, грусти, я размахнулась и ударила его по руке, что держала мое животное.

— Почему ты не увернулся?! — воскликнула я.

— Ты все еще злишься? — лукавая улыбка растянулась на его лице. — Ты настоящий огонь, а не ледышка.

— Суньгун, это считается жульничеством: мешать другим стрелять. — сказал какой — то стражник и воспользовавшись моментом, я улизнула. Сердце взяло верх, и обида уступила.

Солнце склонилось к закату, и стражники подали сигнал о прекращении охоты.

— Бэйлэ, вы вернулись! — встретили меня Киу и Жу И. — Как прошла охота?

— Я устала, вы свободны. — распорядилась я.

— Но, мы поможем…

— Я сказала, вы свободны. — более вкрадчиво произнесла я.

— Принцесса, ты чего такая сердитая? — бесцеремонно вломились Ян и Линг.

— Вас манерам учили? — риторически уточнила я.

— Представляешь, это наглец сейчас лидирует! — проигнорировав, меня Ян запихнув в рот какую — сладость плюхнулся на диванчик.

— Какой наглец? — не поняла я.

— Это скользкий принц. — Линг утрированно начал изображать поведения молодого шаньдунца.

— Кстати, твоя выходка тоже ничего. Наделала не мало шумихи. Мы подслушали, как Ченг Энлей говорил императору, что это беспрецедентно и глупо и очень переживал, что с тобой что — то случится. — оповестил Ян.

— Дядя Энлей всегда за нас очень переживает, как за родных. — дернула плечами я.

— Ну, конечно. — засмеялся Линг. — Это за тебя он всегда переживает и не только он, но еще и наши отцы и твой собственный и император, сейчас еще Тоба Ли добавился, да уж что там таить, и мы за тебя переживаем. Ты ведь если втемяшишь себе что — ни будь в голову, тебя не остановить. Как сейчас.

— Да, мы собственно, поэтому и пришли. Может не пойдешь завтра на охоту? — аккуратно спросил Ян.

— Что вы тут делаете, два оболтуса? — с появлением Тоба Ли, в помещение повисла тишина. — Брысь, от сюда.

— Вообще — то, мы не в академии и вы, суньгун, не можете нам приказывать. — обращение Ян специально выделил.

— Пошли. Вон. — по слогам повторил Ли, таким тоном, что и императора бы пробрало.

Решив не испытывать судьбу, парни удалились.

— Что хотели? — спросил Ли, подходя ближе.

— Ничего — махнула я рукой. — Хотели, чтобы завтра я не учувствовала.

— Мне тоже стоит на тебя разозлиться? — саркастично спросил он.

— Что?

Сегодня такой день? Что я ничего не понимаю?

— Ты наедине, с двумя парнями… — с улыбкой на губах медленно пояснял Ли.

— Да, да, я уже поняла, что ревнивая курица.

— Иди сюда. — засмеялся он.

Утром девушки снова помогали мне собираться.

— Сегодня последний день охоты. Главная цель белая лисица. Бэйлэ, вы не должны ее упускать! — щебетала в привычной манере Киу.

— Верно. — подтвердила я.

— Вот, возьмите. — Жу И протянула мне маленькую скляночку.

— Что это?

— Это противоядие. В охотничьих угодьях много насекомых и змей, кто знает, что там еще водиться. — пояснила она. — Всякое может случиться.

— Спасибо, Жу И.

Все участники охоты стояли перед императором, кроме Тоба Ли.

— Было установлено, что принц Лянхуа принес вчера больше всех добычи. — повел итог первого дня император Ван. — Подчиненные, будьте внимательно и используйте время с умом, иначе принц выиграет.

— Не может этого быть. — к нам приближался Тоба Ли.

Сзади него шел стражник с телегами полными подстреленной дичи. Моими стрелами!

— Бэйлэ Хуа, кажется вы забыли немного в лесу. — сказал он, поравнявшись со мной.

— Фуши, посчитайте, пожалуйста. — обратился он к слуге императора.

— Да. — принялся он за дело, с молчаливого согласия последнего.

Тоба Ли, ты, что украл мои стрелы?

— Хуан шан, побеждает бэйлэ. — не громко, но так чтобы все слышали сказал фуши.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже