Читаем Убю король и другие произведения полностью

Пещера в горах.

Входит отрокБалдислав, за нимкоролева Розамунда

Балдислав: Здесь мы будем в безопасности.

Королева: Надеюсь! О, Балдислав, держи меня!

Падает на снег.

Балдислав: Что, что с тобою, матушка?

Королева: Я умираю. Едва ли проживу еще хоть час.

Балдислав: Ты так простыла?

Королева: Под силу ли мне перенесть столько невзгод? Король убит, семейство истреблено, а ты, последний отпрыск славнейшего из всех родов, когда-либо носивших меч, принужден прятаться в горах, словно преступник.

Балдислав: И все, о небеса, из-за кого? Из-за какого-то ничтожного Убю, безродного проходимца, канальи, жалкого бродяги! Подумать только: отец его возвысил, дал графский титул, и на другой же день у этого убюжества хватило совести поднять руку на своего благодетеля.

Королева: О Балдислав! А как мы были счастливы, пока не появился этот чертов Убю! И как, увы, теперь все изменилось!

Балдислав: Что ж! Будем ждать, надеяться и помнить о своих правах.

Королева: Пусть исполнятся твои упования, дитя, мне же не дожить до этого светлого дня.

Балдислав: О, что с тобою? Она бледнеет, падает. На помощь! И никого вокруг! О Боже! Сердце перестало биться. Мертва! Возможно ли? Еще одна жертва Убю-убийцы! (Закрывает лицо руками и рыдает.) О Боже, Боже мой! Остаться одному, обремененным долгом страшной мести, в четырнадцать-то лет!

В отчаянии падает на землю. Между тем пещеру заполняют тени Венцеслава, Болеслава, Владислава, Розамунды и Королевских Предков. Самый старший приближается к Балдиславу и легким прикосновением выводит его из забытья.

Балдислав: Что я вижу?! Вся моя родня и предки… Не чудо ли!

Тень: Знай, Балдислав, я был при жизни сеньором Матиасом Кёнигсбергским, основателем династии и первым монархом. И я велю тебе отомстить за наш род. (Протягивает ему тяжелый меч.) Пусть этот меч не знает отдыха, пока не покарает смертью самозванца.

Все тени исчезают. Балдислав, исполненный благого рвения, остается один.

Сцена VI

Королевский дворец.

Папаша Убю, Мамаша Убю, капитан Бордюр

Папаша Убю: Нет-нет! Я не желаю! Разориться мне, по-вашему, что ли, ради этих убюдков!

Капитан Бордюр: Иначе нельзя: народ ждет щедрых даяний в честь вашего счастливого восшествия на трон.

Мамаша Убю: Ты и двух часов на нем не усидишь, коли не набьешь им мясом животы и золотом карманы.

Папаша Убю: Мясо — куда ни шло! Но золото — ни за что! Пусть заколют трех старых кляч — и хватит с этих подонков.

Мамаша Убю: Сам ты подонок! И за что такое скотское отродье на мою голову!

Папаша Убю: Зарубите себе на носу; я желаю нажиться и разжиться и не дам истратить попусту ни гроша.

Мамаша Убю: Но у нас в руках вся польская казна!

Капитан Бордюр: В усыпальнице, я знаю, спрятаны несметные сокровища, их-то мы и раздадим.

Папаша Убю: Посмей только, мерзавец!

Капитан Бордюр: Пойми, Папаша, если этого не сделать, народ не будет платить тебе подати.

Папаша Убю: Взаправду?

Мамаша Убю: Ей-ей!

Папаша Убю: Ну, раз так, я на все согласен. Раздайте три миллиона, зажарьте полсотни быков и баранов — чего там, мне ведь тоже достанется!

Все трое уходят.

Сцена VII

Заполненная толпой дворцовая площадь.

Папаша Убюв короне, Мамаша Убю, капитан Бордюр, Слугис корзинами мяса.

Народ: Ура! Король! Да здравствует король! Ура!

Папаша Убю (разбрасывая золото): Это вам. Мне самому не сильно хочется разбрасывать деньжата, но так велела Мамаша Убю. Ладно уж, держите, но извольте за это прилежно платить подати. Идет?

Все: Идет! Идет! Ура!

Капитан Бордюр: Глядите, госпожа, они дерутся за монеты. Вот это свара!

Мамаша Убю: Ужасно! Трах! Вон одному разбили голову!

Папаша Убю: Какая красота! Тащите-ка сюда еще парочку сундуков.

Капитан Бордюр: Что, если устроить бега…

Папаша Убю: Отличная идея. (Народу.) Друзья мои, вот в этом сундуке три тысячи злотых сранков. Кто хочет участвовать в забеге, постройтесь в дальнем конце площади. Как только я взмахну платком, бегите, победителю достанется сундук. А чтобы не обидеть остальных, между ними разделят сранки из второго сундука.

Все: Ура! Да здравствует король Убю! Наш добрый Папаша Убю! Не то что Венцеслав!

Папаша Убю (довольный, жене): Слышишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза