Гермиона легонько поглаживала розу и смотрела в окно на ночное небо. Яркие звезды были рассеяны по всему небосклону, но главным украшением была полная луна.
- Джер, я выйду на балкон, - выкрикнула она, кладя розу на прикроватную тумбочку.
- Окей, - ответила ей из ванной Джерри.
Гермиона попыталась найти звезду Оливера, Эстеллу. Все вокруг было настолько красивым и завораживающим, что девушка вздохнула и облокотилась на балюстраду. Внезапно балкон под ней с жутким треском просел и начал движение вниз, несмотря на то, что до этого он спокойно выдерживал вес и ее вместе с Джерри.
Спустя пятнадцать минут Джерри вышла из душа и заметила, что Гермиона еще не легла, вспомнив, что та собиралась идти на балкон. Девушка обернулась к балкону и с ужасом увидела, что от того остался только неровный кусок. Выглянув в окно, Джерри закричала, разглядев тело своей подруги, лежавшее на земле в окружении обломков.
========== Ожидание ==========
Оливер мерил шагами комнату Джерри и Гермионы.
- Оливер Вуд, пожалуйста, прекрати мельтешить, Гермионе это не поможет, а вот я в тебя и чем-нибудь тяжелым могу кинуть, - сказала Алисия.
- Извини, - пробормотал он. - Но…
- Целитель сказал, что с ней все будет в порядке. Она успела наложить защитное заклинание, пока падала, так что она отделалась парой синяков и легкими ушибами. Ее даже не будут переносить в Святого Мунго, - мягко сказала Джерри, подходя поближе к Гермионе, которая лежала на своей кровати, погруженная в магический сон.
Оливер вздохнул, наколдовал себе стул и поставил его рядом с кроватью.
- Да, я знаю, но я не понимаю, как это могло случиться. Она уже облокачивалась на него так, буквально неделю назад, и все было абсолютно нормально, - сказал он, беря обмякшую руку Гермионы в свои.
- Секундочку, что? - спросила Алисия, начиная осознавать, что значили последние слова Оливера. - Когда это ты мог это видеть?
Оливер побледнел.
- Эм, да это я так, в окно как-то разглядел…
- Вуд, твои окна выходят на противоположную сторону. Что ты от нас скрываешь?
- Это так романтично! - вздохнула Джерри, дослушав его рассказ.
- И все это время ты был в нее влюблен, - с ухмылкой сказала Алисия. - Нам стоило просто запереть вас в кладовке и посмотреть, что произойдет. Кто знает, может через девять месяцев в этом мире прибавилось бы помешанных на квиддиче книголюбов, - поддразнила она.
- Ооо, Гермиона могла бы назвать одну из своих девочек в честь меня! - предложила Джерри. - Хотя, если подумать… Нет, я бы такого и врагу не пожелала, - грустно добавила она. - Сами подумайте, Герания, вы можете представить, сколько шуточек я наслушалась по этому поводу? Никто не воспринимает тебя всерьез, когда у тебя цветочное имя. Ну кроме, разве что, Розы и Лилли, их слишком много, все уже привыкли. Нет, правда, когда я еще училась, ребята спрашивали меня, не открою ли я для них свои лепестки. И не пора ли меня еще осеменять… Это было просто отвратительно, они меня жутко раздражали.
- Могу представить. Ребята частенько ведут себя как тупые извращенцы, - сказала Алисия. - Если что, напомни мне, чтобы я никогда не называла своих детей цветочным именем.
- Эй, Оливер, а ты бы как назвал свою дочь? - спросила Джерри.
Оливер совсем не слушал девчачий разговор.
- Оли, Ооолиии, - сказала Алисия, тыкая его пальцем в бок.
- Алисия Спиннет, пожалуйста, хватит меня тыкать.
- Прости, я просто проверяла, жив ли ты еще.
- Спасибо, - сухо сказал он.
- Обращайся.
Оливер закатил глаза, но все же улыбнулся своей бывшей однокашнице.
- Давай-ка оставим Ромео присматривать за Джульетой, - прошептала Алисия на ухо Джерри.
- Ага.
И они обе вышли.
- Мне так жаль, Гермиона, - сказал Оливер, прижимая свою холодную руку к ее щеке. - Пожалуйста, поправляйся. Мне кажется, что я тебя люблю. Нет, я уверен - я люблю тебя, - прошептал он и чуть не подпрыгнул, почувствовав, как дернулась рука Гермионы.
Он побежал к двери, чтобы рассказать девушкам, что она приходит в себя.
- Я думаю, мы должны рассказать Оливеру обо всех этих странных случаях с Гермионой, - сказала Джерри, уже несколько минут стоявшая спиной к двери.
- О каких случаях? - сильный шотландский акцент заставил девушек дернуться от удивления.
- Хех, привет, Оли, - сказала Алисия, быстрее приходя в себя.
Оливер даже не отреагировал на свое ненавистное прозвище, он прищурил свои карие глаза и еще раз повторил:
- Девушки, о каких случаях?
- Не могу поверить, что вы двое мне раньше все не рассказали, - разочарованно сказал Оливер, когда они втроем вернулись в комнату.
- Прости, - робко ответила Джерри.
- Мы знаем, что нам стоило рассказать тебе обо всем раньше, но мы боялись, что ты слишком бурно отреагируешь, - сказала Алисия.
- Девушки… Ну как вы можете быть такими глууууупыми, - сказал Оливер, зевнув на последнем слове.
- Оливер, тебе пора бы пойти поспать, - заметила Алисия.
- Только когда Миона придет в себя.
Обе девушки закатили глаза.
- Просто пойди, приляг в моей комнате. Мы с Джерри посидим тут и разбудим тебя, если Миона проснется. От тебя тут все равно ничего не зависит.
- Но…