Читаем Учебник для сестер милосердия полностью

При переломах плечевой кости необходимо фиксировать лучезапястный, локтевой и плечевой суставы. Шина накладывается по тыльной поверхности предплечья и плеча на согнутую под углом 90° в локтевом суставе руку от пальцев до противоположного плечевого сустава.

При отсутствии шины руку укладывают в косынку, второй косынкой ее фиксируют к туловищу (рис. 3). В крайнем случае возможна иммобилизация верхней конечности с помощью бинта или полы куртки (рис. 4).

При переломах костей стопы, лодыжек и нижней трети голени шина должна быть наложена по подошвенной поверхности стопы и задней поверхности голени от кончиков пальцев до верхней трети голени, стопа к голени должна быть под углом 90°.

Рис. 5. Шинирование при переломах костей нижней конечности: а – при переломе бедра; и т. д.


При переломах костей голени в средней и верхней ее трети и при переломах бедренной кости необходимо фиксировать голеностопный, коленный и тазобедренный сустав. Фиксация осуществляется с помощью трех шин. Одна закладывается по подошвенной поверхности стопы, задней поверхности голени и бедра от концов пальцев до верхней трети бедра, вторая – по внутренней поверхности стопы, голени и бедра, третья – по наружной поверхности ноги и туловища от стопы до подмышечной впадины. При отсутствии шин поврежденную ногу прибинтовывают к выпрямленной здоровой ноге, которая в данном случае служит шиной (рис. 5а, б).

Фиксировать можно также с помощью мягкой шины из одеяла (рис. 5 в, г).

При растяжении связок голеностопного сустава шину накладывают по подошвенной поверхности голени от кончиков пальцев до верхней трети голени. Стопа должна быть к голени под углом 90°. При растяжении связок коленного сустава шину накладывают по задней поверхности ноги от голеностопного сустава до ягодицы.

При шинировании часто допускают следующие ошибки.

Под шину не помещают мягкую прокладку, что приводит к давлению на костные выступы и вызывает боль; возможно образование пролежней.

Шина коротка, и кисть или стопа свисают.

Отсутствует ватно-марлевый валик, на котором фиксируют кисть.

Шина фиксирована непрочно.

Иммобилизацию руки не завершают ее подвешиванием на косынке.

2.4. Травмы головы и туловища

2.4.1. Закрытые повреждения черепа и головного мозга (сотрясение и ушиб мозга, перелом основания черепа)

Причины. Падение с высоты на голову или другие части тела, удар массивным твердым предметом по голове.

Симптомы. Потеря сознания (длительность ее зависит от тяжести сотрясения или ушиба головного мозга). Расстройство памяти на события, которые непосредственно предшествовали травме. Головокружение, головная боль, тошнота и рвота, урежение или учащение пульса. При ушибах головного мозга, кроме этого, – разная величина зрачков, расстройство движений и чувствительности в ногах, руках, туловище.

При переломах основания черепа, кроме перечисленных симптомов, наблюдаются кровотечение из носа, ушей, рта и кровоподтеки в области глазниц, истечение спинномозговой (желтоватой) жидкости из носа и уха.

Ушибы головного мозга, переломы основания черепа опасны для жизни.

Первая помощь. Придать пострадавшему горизонтальное положение на спине; при бессознательном состоянии – на боку.

Абсолютный покой.

Холод на голову.

Пить не давать.

Срочный вызов врача или транспортировка в экстренном порядке, крайне осторожно, при бессознательном состоянии – лежа на боку. Для предупреждения западания языка необходимо кончик языка прикрепить к одежде с помощью булавки, нитки. Недопустимо самостоятельное передвижение.

2.4.2. Открытые повреждения черепа и головного мозга

Причины. Непосредственное воздействие удара, ведущее к нарушению целости черепа и вещества головного мозга. Травма крайне опасна для жизни.

Симптомы. Потеря сознания является грозным симптомом. Сильное возбуждение или, наоборот, психическое угнетение. Рвота. Редкий пульс. Нарушение ритма дыхания. Расширение зрачков и неодинаковая их величина. Двигательный и чувствительный паралич конечностей. Наличие раны мягких тканей и повреждений костей черепа. Повреждение вещества мозга.

Первая помощь. Смазать края раны настойкой йода.

Обработать рану пантенолом.

Наложить асептическую повязку. Провести все мероприятия, применяемые при закрытых повреждениях черепа и головного мозга (полный покой, холод на голову).

Пить не давать.

Транспортировать в экстренном порядке, крайне осторожно, при бессознательном состоянии – лежа на боку.

Недопустимо самостоятельное передвижение больного. При транспортировке пострадавшего, находящегося в бессознательном состоянии, необходимо предупредить западание языка. Для этого нужно вытащить кончик языка и фиксировать его к одежде прошитой через язык ниткой или булавкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика