Читаем Учебник эсперанто полностью

Traktoro estas maŝino. Трактор — машина.Tio estas rozo. Это роза.Rozo estas floro. Роза — цветок.

2.5. Прочтите и переведите (устно):

Aŭtomobilo estas maŝino.Telefono estas aparato.Tigro estas besto.Puŝkin estas granda rusa poeto.Afriko estas kontinento.Ivanov estas ĵurnalisto.Bulgario estas lando.Leningrado estas urbo.Volgo estas rivero.Socialismo estas politika sistemo.Esperanto estas lingvo.Esperanto estas facila lingvo.Rozo estas floro.Rozo estas bela floro.Bela красивый,besto зверь,facila лёгкий (нетрудный),granda большой; великий,lando страна,lingvo язык (средство общения),rivero река,rusa русский,urbo город.

Напоминаем о необходимости составления словариков.

2.6.* Переведите.

(Не забывайте, что в эсперанто нужна связка. Неизвестные слова образуйте сами.) Телеграф — аппарат. Азия — континент. Москва — великий город. Чехословакия — страна. Эсперанто — лёгкий язык. Леопард — зверь.

2.7. Вопросительные предложения. Частица ĉu. Jes, ne.

Вопросительное предложение часто начинается с вопросительного слова (что? где? когда? и т. п.). Такой вопрос называют специальным.

Kio estas rozo? — Rozo estas floro. Что такое роза (буквально: Что есть роза)? — Роза — цветок.Kio estas Petrov? Кем является Петров (т. е. кем работает, кем является в профессиональном смысле. Буквально: что есть Петров)?Petrov estas profesoro. Петров — профессор.

Общий вопрос — это вопрос, который не содержит вопросительного слова. Он требует подтверждения или отрицания высказанной мысли, т. е. ответ на общий вопрос начинается словами «да», или «нет».

Для образования общего вопроса в эсперанто применяется специальная вопросительная частица ĉu («разве?», «ли?», «неужели?»), которая обычно на русский язык не переводится.

Ĉu tio estas traktoro? Это трактор?Jes, tio estas traktoro. Да, это трактор.Ne, tio ne estas traktoro, tio estas aŭtomobilo. Нет, это не трактор, это автомобиль.

Как видите, частица не обозначает и «не», и «нет».

2.8. Прочитайте и переведите.

— Ĉu telefono estas maŝino?— Ne, telefono ne estas maŝino, telefono estas aparato.— Ĉu Petrov estas traktoristo?— Ne. Petrov ne estas traktoristo, Petrov estas profesoro.

2.9. Образуйте вопросы и ответы по предлагаемому образцу, выбирая подходящие по смыслу слова из приведенной таблицы.

— Kio estas… (1)?— … (1) estas… (2).(1) Amazono, Ameriko, aŭtobuso, Bagdado, Esperanto, ĝirafo, krizantemo, Roĵdestvenskij, telegrafo(2) aparato, besto, floro, kontinento, lingvo, maŝino, poeto, rivero, urbo

2.10. Образуйте возможные вопросы и ответы, пользуясь словами из той же таблицы, по образцу:

— Ĉu… (1) estas… (2)?— Jes…. (1) estas… (2).— Ne…. (1) ne estas… (2)… (1) estas… (2).

2.11.

Имена собственные обычно произносятся и пишутся так же, как в русском языке:

Ivan, Vladimir, Marina, Jekaterina, Ĉeljabinsk.

Однако, широко известные имена обычно употребляются с окончанием -o:

Paŭlo (Павел), Petro, Arĥimedo, Moskvo, Leningrado, Kaŭkazo, Varsovio (Варшава), Parizo (Париж).

Женские имена обычно оканчиваются на -a:

Maria, Helena, Eva (читается [эва], а не [йэва]), Izolda и т. п.

Если необходимо передать на эсперанто русские имена собственные, то русские буквы, не имеющие соответствия в алфавите эсперанто, обозначаются так: ы = i:

Krilov, Martin, Siktivkar;

щ = ŝĉ:

Vereŝĉagin, Ŝĉeors;

е = е или je:

Onegin, Jekaterina, Fadiejev, Gribojedov, Podjezdov;
Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки