Читаем Учебник языка эсперанто полностью

motorkonstrua fotoregistrilo simbolaro simbolismo acxetanto konsentema senrevigxi familiestro ekbruligi suneto duonvocxe adiauxi deiri ekstereuxropa forveturinta kontrauxnatura kontrauxdiro memregado herbacxo kunekzistado ovajxo ovoflavo kamparanoj ventego akceptejo necerteco neatingebla sxangxenda rekonstruata apudlima elteni enteni interligo kromnomo sinsekvo trae diserigi artisto montrilo artefarita malindulo ektimi antauxtimi iom-post-ioma kapjesi irmaniero tempolimo lauxi

14.2. Переведите сочетания:

venu antaux la kvina horo iri ekster la urbon logxi cxe la gepatroj resti anstataux estro interkonsenti pri renkontigxo kontenta pri sukceso okaze de la naskigxtago malgraux via opinio trinki po du glasojn da suko manko de sperto estimo de la gefiloj al la gepatroj tra la ventego acxeti por 50 kopekoj skribi por adiauxi preparigxi por festo kuracilo kontraux multaj malsanoj nenie aliloke krom tie cxi pro kio vi ne venis? tio estas super mia kompreno kauxze de via nescio resti inter akcepteblaj limoj fari pro neceso respondi post mallonge mi finis tion cxirkaux majo sxi logxas trans la strato nagxi laux bordo sub tiu cxi kondicxo havi rajton je studado kredi al amiko kredi je felicxo kredi je nenio posxtmarko je kvin kopekoj libera je mankoj veni sen esti invitita sendi per posxto dum la proksimaj tagoj belarta konkurso kanti plenvocxe

14.3. Переведите фразы:

Kaj subite vi aperos antaux mi. Ne atendita, ne esperita ofte venas subite. Oni parolas pli volonte pri siaj rajtoj, ol pri siaj devoj. Kun bonaj esperoj adiauxo estas cxiam festo (J. W. Goethe/GjOte). Kio estas komencigxinta, tio estas finigxonta. Du moneroj en unu monujo estas farantaj pli da bruo, ol cent moneroj. Hieraux mi estis forkuranta de pluvo, sed anstatauxe mi trafis sub pluvegon. Cxu la koko estis kantinta aux ne, la tago komencigxis. Ellerninte la lingvon Esperanto, mi estis enironta la simbolan landon Esperantujo. Kiu estos mangxanta salon, tiu estos trinkonta akvon. Tio, kio estas farita de homo, povas esti refarota de homo (F. Winson/UxInson). Kio kostas malmulte, estas estimata ankoraux pli malmulte (M. Cervantes/ServAntes). Se la homo vivas sen esti rimarkata, lia morto ne estos rimarkita. Kio indas esti farita, tio indas esti farita bone. Pli bone estus al li, se li neniam estus naskita. Neniu estas tiel maljuna, ke li ne estus kredanta, ke li povas vivi ankoraux almenaux unu jaron. Zorgu, ke gxi estu farita. Tiu cxi laboro dume ne estas plenumita, sed gxi estas plenumebla, plenuminda, ecx plenumenda, do plenumata kaj nepre plenumota. Li cxiam silentadis, kvazaux li estus pleniginta la busxon per akvo. Se vi ekmangxis - finmangxu, se vi ekparolis - finparolu! Timo pri malfelicxo pli acxas, ol la malfelicxo mem. De bona edzo la edzino ne foriros, same kiel de bona estro ne foriros subulo. Estro ne malsatas. La korpo ne estas la plej granda, kion povas doni la virino (R. Rolland/RolAn). Ne preterlasu vian felicxon! Kiun timas multaj, tiu mem timas multajn. Estas senutile peti pri estimo kaj amo. Formangxis en merkredo, ne sercxu en vendredo. Kia naskinto, tiaj naskitoj. Minuta plezuro ofte estas kauxzo de longaj suferoj (Ch. Wieland/VIland). Se ies ago ne estas por vi komprenebla, tio ne estu kauxzo por opinii gxin malbona aux erara. Se vi scias duonon de tio, kion vi opinias scii, do vi scias duoble pli multe, ol vi vere scias. Sagxulo iufoje sxangxas sian opinion, malsagxulo - neniam. Neniu scias, kiam finigxas la pasinteco, kaj cxu gxi finigxas gxenerale, kaj kie estas limo inter la estanteco kaj estonteco (T. Ivanova). Plena teujo silentas, duone malplena - bruas. Amikojn unuigas malamikoj. Felicxa estas tiu, kiu vivas per sia hobio (B. Shaw/Sxo). Silento estas konsento.

14.4. Переведите на эсперанто:

Дорогой друг! Совсем недавно ты приступил к знакомству с международным языком эсперанто, а сейчас ты уже изучил его основы. Впереди у тебя - беседы с интересными людьми, международная переписка, участие в слетах, лагерях, конгрессах эсперантистов, обогащение знаний, более быстрое изучение иностранных языков. Ты сам уже можешь организовать кружок эсперанто: ведь "обучая других, мы учимся сами". А теперь тебя ждет путешествие в Эсперантиду.

14.5. Напишите письмо зарубежному эсперантисту или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы обсуждаете одно из писем, полученных вашим клубом эсперантистов, и составляете коллективный ответ; б) в вашем клубе эсперантистов организуется выставка самых интересных писем, полученных из других стран, и вы обсуждаете ее.

Совет

Перейти на страницу:

Похожие книги

40+. Уход за телом
40+. Уход за телом

Женщина после 40 лет – настоящая богиня, умудренная опытом и оттого еще более прекрасная. Но чтобы надолго сохранить красоту и молодость, нужно постоянно собой заниматься: ухаживать за своим телом, руками и ногами, выполнять физические упражнения и соблюдать диету. Благодаря этой книге вы научитесь самостоятельно готовить омолаживающие, питательные, увлажняющие кремы и маски, а также скрабы и пилинги из натуральных продуктов; выполнять легкие и эффективные упражнения для стройной фигуры и профилактики варикозного расширения вен, делать массаж рук и ног, навсегда избавитесь от целлюлита и сможете легко ориентироваться в выборе омолаживающих процедур в СПА-салонах и хирургических операций в клиниках красоты. Правила здорового питания, популярные диеты и рецепты полезных блюд – в этой книге есть все, что поможет 40-летним женщинам всегда быть в форме.

Анастасия Витальевна Колпакова

Здоровье / Руководства / Здоровье и красота / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии