Читаем Учебник Лидепла полностью

В языке лидепла есть одно универсальное слово, которое можно произнести как приветствие, или как прощание, или просто как пожелание всех благ. Это слово: Swasti! Буквально оно обозначает «Да будет счастье! Да будет мир

Кроме того, при приветствии можно сказать Salam! (Привет!) или Namastee! (Здравствуйте!), а при прощании Chao! (Пока!) или Adyoo! (До свидания!)

(Напоминание: удвоение гласного указывает на то, что этот гласный ударный)

Для того, чтобы представиться, понадобится глагол nami (называть, называться):

Me nami Lena.

Меня зовут Лена.

После того, как собеседник назовет свое имя, можно выразить радость по поводу знакомства с помощью глагола joi (радоваться):

Me joi.

Я рад / рада.

- Salam! Me nami Nina.

- Swasti! Me nami Marina. Me joi.

- Me joi toshi (тоже). Swasti!

- Adyoo!

Язык в фокусе: английский[править]

Ни для кого ни секрет, что в настоящее время статус международного языка имеет английский. Поэтому именно с него мы и начнем наш обзор.

Каждый язык, так или иначе, несет в себе всю историю своего народа.

Временем зарождения английского языка можно считать 5 век н.э.: в это время на территорию Британских отровов, заселенную кельтами, проникли германские племена англов и саксов. Их было гораздо больше, чем кельтов, и англосаксонское наречие постепенно полностью вытеснило кельтское из употребления.

В 6 и 7 веках н.э. римская церковь проводила всеобщую христианизацию Британии, и в этот период в английском языке появилось большое количество слов латинского происхождения, таких как: school (школа), priest (священник).

В 9 веке начались завоевания Британии датчанами. В результате в английском языке появились слова, заимствованные из скандинавских языков: anger (гнев), sky (небо).

В 11 веке Британию завоевывают жители северной Франции. С этого времени начинается эпоха трех языков: язык аристократии - французский, язык науки - латынь, язык простого люда - англосаксонский. С тех пор в английском языке есть ряды слов, близких по значению, но имеющих разное происхождение, и потому достаточно сильно различающихся между собой: head ("голова", из англосаксонского) - chapter ("глава", из латинского) - chief ("главный", из французского).

Начиная с 15 века Великобритания вела активную колониальную политику, в результате чего сегодня имеется значительное количество вариантов английского, таких как американский английский, австралийский английский, канадский английский, не говоря уже о большом количестве значительно различающихся между собой диалектов, существующих на самих Британских островах. Таким образом, английский по сей день остается языком смешанным и очень неоднородным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки