Читаем Учебник Лидепла полностью

он надеется - ta nadi или lu nadi

она надеется - ta nadi или ela nadi

они знают - li jan

я знаю - me jan

ты говоришь - yu shwo

вы говорите - yu oli shwo

я говорю - me shwo

1.2

Ты любишь? - Ob yu lubi?

Я не люблю. - Me bu lubi.

Она не любит? - Ob ela bu lubi?

Она не знает. - Ela bu jan.

Он не надеется? - Ob lu bu nadi?

Он живет. - Lu jivi.

Вы не понимаете? - Ob yu (oli) bu samaji?

Мы надеемся. - Nu nadi.`

Они говорят? - Ob li shwo?

Они не знают. - Li bu jan.

1.3

Ты любил? - Ob yu lubi-te?

Я буду любить. - Me ve lubi.

Он поймет? - Ob ta ve samaji? Ob lu ve samaji?

Она надеется? - Ob ela nadi?

Она надеялась. - Ela nadi-te.

Она не будет надеяться. - Ela bu ve nadi.

Мы будем жить. - Nu ve jivi.

1.4

Я не знал. Но ты сказал. Теперь (nau) я знаю. - Me bu jan-te. Bat yu shwo-te. Nau me jan.

Она верит и надеется. - Ela kredi e nadi.

Они не видят и не слышат, но говорят. - Li bu vidi e bu audi, bat shwo.

Он не понимает, но работает. - Ta bu samaji, bat gun.

Я говорю для того, чтобы ты понял. - Me shwo dabe yu samaji.

Она надеется, потому что (она) любит. - Ela nadi bikos ela lubi.

Вы не знаете или не понимаете. - Yu bu jan o bu samaji.

Она не думала, она (же) знала. - Ela bu dumi-te, ela ya jan-te.

Ты не веришь? - Да нет же, я правда верю! - Ob yu bu kredi? - Doh, me kredi ya!

В этом уроке Вы узнаете:

4 местоимения (swa, mutu, it, oni)

12 глаголов (pregi, kwesti, jawabi, dai, pren, helpi, go, lai, safari, gani, dansi, rasmi)

10 специальных глаголов (mog, janmog, darfi, treba, mus, gai, majbur, nidi, yao, pri)

8 предлогов (a, om, fo, por, kun, sin, in, fon)

6 вопросительных слов (hu, kwo, wo, wen, way, komo)

6 указательных слов (hir, dar, ahir, adar, dan, tak)

6 полезных слов (yoshi, toshi, poy, snova, turan, tuy)

3 союза (sikom, obwol, yedoh)

2 грамматических слова (ke, unkwe, hi, ku)

Всего 59 словарных единиц

(+34 из урока 1 = всего 93 единицы)

Содержание

1

Местоимения в роли дополнения

2

Основные предлоги

3

Вопросительные и указательные слова

4

Сложное предложение

5

Обобщающее значение

6

Специальные глаголы

7

Выделяющие частицы hi и ku

8

Полезные для рассказа слова

9

Новые глаголы

10

Упражнение на перевод

11

Текст

12

Этикет: Откуда ты? Где ты живешь?

13

Язык в фокусе: китайский

Местоимения в роли дополнения[править]

Местоимения в лидепла не изменяются.

Если поставить местоимение после глагола, оно будет выполнять роль дополнения (то есть отвечать на вопрос "кого? что?"):

Me lubi yu.

Я люблю тебя.

Для того, чтобы сказать "себя", используется слово swa (для всех местоимений).

Для передачи значения "друг друга" имеется слово mutu.

Li lubi mutu.

Они любят друг друга.

Ela bu samaji-te swa.

Она не понимала себя.

Неодушевленный предмет можно заменить на местоимение it.

Me vidi it.

Я вижу его/ее (о предмете).

Упражнение на перевод

русский

лидепла

Я вижу тебя.

Ты понимаешь меня.

Она не понимала тебя.

Мы любим его.

Они не услышат его.

Она не знает себя.

Вы не услышите друг друга.

Ты не слышишь себя.

Мы понимали друг друга.

Основные предлоги[править]

Чтобы ответить на вопрос "кому?", используют предлог a.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
О чём речь
О чём речь

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе. Автор книги «Русский со словарем», в 2011 году ставшей финалистом премии «Просветитель», колумнист газеты «Троицкий вариант – Наука».«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Ирина Борисовна Левонтина

Языкознание, иностранные языки