Me ve shwo a yu.
Я буду говорить (скажу) тебе.
Ta dai-te it a me.
Он / она дал его ("некий предмет") мне.
Для ответа на вопрос "о чем? о ком?" необходим предлог om.
Me ve dumi om yu.
Я буду думать о тебе.
Другие важные предлоги: fo (для), por (из-за), kun (с), sin (без)
Me bu go sin yu.
Я не иду (не пойду) без тебя.
Me jivi fo yu.
Я живу для тебя.
Ta bu kredi por yu.
Он не верит из-за тебя.
Упражнение на перевод
для меня
о тебе
из-за нас
для вас
с тобой
без нее
из-за тебя
После предлога может стоять также и глагол:
Me bu yao shwo sin samaji.
Я не хочу говорить, не понимая (без того, чтобы понимать).
Вопросительные и указательные слова[править]
Вопросительные слова:
hu - кто
kwo - что
wo - где
a wo - куда
fon wo - откуда
wen - когда
way - почему
komo - как
Вопросительные слова ставятся, как правило, в начале фразы, порядок слов во фразе не меняется.
Kwo yu vidi?
Что ты видишь?
Упражнение на перевод
Кто понимает?
Кто знал?
Что ты знал?
Что он поймет?
Где ты работал?
Где мы будем работать?
Куда и откуда ты идешь?
Когда он пришел?
Почему ты не понимаешь?
Как ты говоришь?
Отвечать на вопросы с вопросительными словами можно с помощью слов указательных:
se - это
to - то
hir - здесь
dar - там
ahir - сюда
adar - туда
dan - тогда
tak - так
Me bu samaji se.
Я не понимаю этого.
Ta bu yao shwo om to.
Я не хочу о том говорить.
Me jivi hir.
Я живу здесь.
Nu jivi-te dar.
Мы жили там.
Me ve go adar.
Я пойду туда.
Ta lai-te ahir.
Он пришел сюда.
Dan me samaji-te.
Тогда я понимал (понял).
Me shwo tak.
Я говорю так.
Сложное предложение[править]
Вопросительные слова могут также начинать придаточное предложение:
Me jan way yu bu gun.
Я знаю, почему ты не работаешь.
Также для создания сложных предложений используется слово (союз) ke (что):
Me jan ke yu lubi lu.
Я знаю, что ты любишь его.
Ela bu samaji-te ke lu bu lubi ela.
Она не понимала, что он не любит ее.
Важно не путать слова kwo и ke:
Me jan kwo yu lubi.
Я знаю, что (именно) ты любишь.
Me jan ke yu lubi me.
Я знаю, что ты любишь меня.
Заметим, что такого явления как согласование времен в лидепла нет: в придаточном предложении частицы указывают на время действия относительно действия в главном.
Me shwo ke me ve go adar.
Я говорю, что пойду туда.
Me shwo-te ke me ve go adar.
Я говорила, что пойду туда.
Упражнение на перевод
Ты знаешь, где я жил.
Он видит, как я надеюсь.
Я не понимаю, чего ты хочешь
Мы говорили, что они будут путешествовать
Она не верит, что ты придешь
Они не знают, куда я пойду
Я не понимаю, о чем ты поешь
Ты не знаешь, с кем она танцует
Я не понимаю, как ты говоришь, не подумав.
Еще один способ построения сложного предложения: предлог + частица ke:
Me shwo-te om ke ta lubi yu.
Я говорил о том, что он любит тебя.
Me bu yao go kun yu sin ke yu shwo ke yu lubi me.
Я не хочу идти с тобой, если ты не скажешь (без того чтобы ты сказал), что ты любишь меня.
Обобщающее значение[править]