О чем ты думаешь? Когда ты поможешь мне?
Тебе следует работать, а ты поешь и танцуешь.
Мне придется сказать ему о тебе.
Хотя я люблю тебя. Я любил и буду любить.
Текст[править]
Прочитайте текст. Уточните значение непонятных слов.
Попробуйте пересказать этот текст или составить свой.
Me kwesti ta: "Hu komandi hir?"
Ta bu jawabi.
Me snova kwesti: "Way yu bu jawabi? Ob yu bu mog shwo?"
Ta shwo: "Me mog. Bat me bu jan kwo shwo. Bikos me bu jan hu komandi. Nu oli lubi mutu."
komandi - командовать
Этикет: Откуда ты? Где ты живешь?[править]
Прежде чем задать вопрос, может быть уместно извиниться: Skusi.
При знакомстве можно задать вопрос: Wo yu jivi? (Где ты живешь? Где Вы живете?).
В ответе понадобится предлог in (в):
Me jivi in Sankt-Peterburg.
Я живу в Санкт-Петербурге.
Также можно спросить Fon wo yu lai? (Откуда ты (приходишь, происходишь)?).
В ответе понадобится предлог fon (из).
Названия стран на языке лидепла звучат по возможности близко к тому, как они произносятся на языке этих стран:
Rusia - Россия (Русь)
Ingland - Англия
Frans - Франция
Doichland - Германия
Espania - Испания
Nipon - Япония
Jungwo - Китай
Me lai fon Rusia.
Я (происхожу, приехал) из России.
Язык в фокусе: китайский[править]
Несмотря на всю свою популярность, английский язык занимает лишь третье место по количеству носителей (порядка 300 млн человек). Носителей китайского более чем в 2 раза больше (более 800 млн)!
Китайский язык очень древний: учеными были найдены надписи на костях животных, принесенных в жертву, относящиеся по крайней мере к XI веку до нашей эры.
Особенность единой китайской письменной системы в том, что символы передают не звуки, а значения слов. На основе этой системы сформировалось несколько диалектов, которые развивались самостоятельно в пределах разных государств. С течением времени большее распространение получили диалекты, образовавшиеся на севере. Именно они послужили основой для формирования официального языка китайской империи, на котором писались все важные документы, а также языка простолюдинов, который использовался только в устном общении.
Лексический состав языка претерпевал значительные преобразования дважды: в I веке н.э. с приходом буддизма язык пополнился целым пластом понятий, и с начала XX века язык принимает в себя адаптированные понятия западной цивилизации.
Отрывок из "Маленького принца" на китайском языке
啊!我的小王子 ......
A! wo de syao wan zi
就这样,一点一滴地,我逐渐懂得了你那忧郁的小生命。
ziou je yan, idyen-idi-de, wo ju zien dun de le ni na you yu de syao shen min
长久以来,你惟一的乐趣只是欣赏落日。
ch'han ziou I lai, ni wei i de le tsiu ji shi sin shan luo r/shi
这是我在第四天早晨知道的,当你说出:
je shi wo zai di si tien zao chen ji dao de dang ni shuo ch'hu
“我喜欢看夕阳。”
wo si huan kan si yan