Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ И говорил Яхве Моисею в пустынях Моава <супротив> Иерихона, сказав: /2/ «Вели Сынам Израиля, и пусть они дадут левитам от наследия — их родовой собственности — города, чтобы поселиться, и выгоны к городам вокруг них дайте левитам. /3/ И будут города им для житья, и их выгоны будут для их скота и для их имущества, и для всего житейского. /4/ А выгоны городов, которые вы дадите левитам, от городской стены на две[1926] тысячи локтей вокруг. /5/ И отмерьте за городом в восточную сторону две тысячи локтей, и в южную сторону две тысячи локтей, и в западную сторону две тысячи локтей, и в северную сторону две тысячи локтей, и город посередине; это будут им городские выгоны.[1927] /6/ И города, которые вы дадите левитам: шесть городов-убежищ, которые вы дадите, чтобы убегал туда убийца, и, кроме них, дайте сорок два города. /7/ Всех городов, которые вы дадите левитам,- сорок восемь городов, их и их выгонов. /8/ И городов, которые вы будете давать из родовой собственности Сынов Израиля,- из большего дайте больше, а из меньшего дайте меньше; каждый соответственно его наследию, которое они получили в наследие, пусть даст из своих городов левитам». /9/ И говорил Яхве Моисею, сказав: /10/ «Говори Сынам Израиля и скажи им: когда вы перейдете через Иордан в страну Кенаан, /11/ то вы назначьте себе города; городами-убежищами пусть они будут для вас, и убежит туда убийца, поразивший человека по оплошности. /12/ И будут у вас эти города убежищем от избавителя от крови[1928], и пусть не будет умерщвлен убийца, пока не предстанет перед обществом для суда. /13/ А городов, которые вы дадите, шесть городов-убежищ пусть будет у вас. /14/ Три города дайте за Иорданом, и три города дайте в стране Кенаан, городами-убежищами пусть они будут.[1929] /15/ Сынам Израиля и жильцам, и поселенцам среди вас пусть будут эти шесть городов убежищем, чтобы убегал туда каждый поразивший человека по оплошности. /16/ А если железным предметом кто-то ударит кого-то, и тот умрет,- убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца. /17/ А если ручным камнем, которым умерщвляют, кто-то ударит кого-то, и тот умрет,- убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца. /18/ Или деревянным ручным предметом, которым умерщвляют, кто-то ударит кого-то, и тот умрет,- убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца. /19/ Избавитель от крови, он пусть умертвит убийцу; когда он встретится с ним, он пусть его убьет.[1930] /20/ А если из ненависти кто-то толкнет кого-то или бросит в кого-то какой-нибудь предмет[1931] злоумышленно, и тот умрет,- убийца он[1932], /21/ или по вражде ударит кого-нибудь своею рукою, и тот умрет,- смертью пусть будет умерщвлен ударивший; убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца[1933]; избавитель от крови пусть умертвит убийцу, когда он встретит его.[1934] /22/ А если неумышленно, без вражды <кто-то> ударит кого-то или бросит в него какой-либо предмет без злого умысла, /23/ или какой-нибудь камень, которым умерщвляют, не видя, уронит на кого-то, и тот умрет, а он не враг ему и не желает зла ему, /24/ то пусть рассудит общество убийцу и избавителя от крови по этим приговорам, /25/ и пусть спасет общество убийцу от руки избавителя от крови, и пусть возвратит eгo общество в его город-убежище, куда он убежал, и он будет жить там до смерти верховного жреца[1935], который помазан святым маслом. /26/ А если выйдет убийца за рубеж его города-убежища, куда он убежал, /27/ и найдет его избавитель от крови за рубежом его города-убежища, и убьет избавитель от крови убийцу, нет на нем крови, /28/ ибо в своем городе-убежище пусть он живет до смерти верховного жреца, а после смерти верховного жреца пусть возвратится убийца к земле — его родовой собственности. /29/ И пусть будет это судейским законом в ваши поколения во всех ваших селениях. /30/ Каждого поразившего человека, по слову свидетелей пусть убьют убийцу, но один свидетель не свидетельствует[1936] по делу об убийстве, чтобы предать смерти. /31/ И не берите очистительное за душу убийцы, который повинен смерти, но пусть будет умерщвлен. /32/ И не берите очистительное за убежавшего в свой город-убежище, чтобы вернуться <ему> жить на земле до смерти верховного[1937] жреца. /33/ И не паскудьте Страну, в которой вы живете[1938], ибо кровь,- она паскудит Страну, и над Страной производится очищение от крови, которая пролита в ней, только кровью пролившего ее. /34/ И не оскверняй Страну, в которой вы живете, среди которой Я обитаю, ибо Я, Яхве, обитаю среди Сынов Израиля».

Глава 36[1939]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука