Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ Вот слова, которые говорил Моисей всему Израилю за Иорданом в пустыне, в степи, против Тростникового <моря> между Параном[1942], и Тофелом[1943], и Лаваном[1944], и Хацеротом[1945], и Ди-Захавом[1946], /2/ в одиннадцати днях <пути> от Хорева по дороге от горы Сеир к Кадеш-Барнеа. /3/ И было на сороковом году, в одиннадцатый месяц, в первый день месяца, говорил Моисей Сынам Израиля все, что повелел Яхве ему о них. /4/ После того, как он убил Сихона, царя аморейского[1947], который сидел в Хешбоне, и Ога, царя Башана[1948], который сидел в Аштероте, в Эдреи. /5/ За Иорданом, в стране Моава, начал Моисей изъяснять это Учение[1949], сказав: /6/ «Яхве, наш Бог, говорил нам в Хореве[1950], сказав: Довольно вам сидеть на этой горе! /7/ Поворотитесь и двиньтесь, и пойдите на Гору Аморейскую[1951] и ко всем их соседям, в пустыню[1952], на гору[1953] и на низменность[1954], и в Негев[1955], и на морской берег[1956], в страну Кенаан, и на Ливан[1957] до великой реки, реки Евфрат. /8/ Смотри, Я даю вам эту Страну, придите и овладейте Страной, о которой клялся Яхве вашим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову, дать <ее> им и их потомству после них.[1958] /9/ И я говорил вам в то время, сказав: не могу я сам нести вас! /10/ Яхве, ваш Бог, умножил вас, и вот, вы нынче, как небесные звезды, множеством.[1959] /11/ Яхве, Бог ваших отцов, пусть прибавит вам столько же, сколько вас, в тысячу раз, и пусть Он благословит вас, как Он говорил вам. /12/ Как я понесу сам вашу обузу и вашу ношу, и ваши распри? /13/ Подберите себе мудрых и разумных, и знающих людей по вашим племенам, и я поставлю их во главе вас. /14/ И вы отвечали мне, и сказали: Хорошо то дело, о котором ты говоришь, чтобы его сделать. /15/ И я взял глав ваших племен, мудрых и знаемых людей, и поставил их главами над вами, тысячниками, и сотниками, и пятидесятниками, и десятниками, и писцами по вашим племенам.[1960] /16/ И я повелел вашим судьям в то время, сказав: Слушайте ваших братьев и судите по справедливости человека с его братом и с его жильцом. /17/ Не взирайте на лица в суде, как малого, так и великого выслушивайте, не опасайтесь лица человека, ибо суд — Божий он. А дело, которое будет трудно вам, доведите до меня, и я выслушаю вас.[1961] /18/ И я повелел вам в то время все то, что вы станете делать. /19/ И мы двинулись из Хорева, и мы шли по всей этой огромной и страшной пустыне, которую вы видели, по дороге к Горе Аморейской, как повелел Яхве, наш Бог, нам, и мы пришли к Кадеш-Барнеа. /20/ И я сказал вам: Вы пришли к Горе Аморейской, которую Яхве, наш Бог, дает нам. /21/ Смотри, дает Яхве, твой Бог, тебе эту Страну; поднимись, овладей, как говорил Яхве, Бог твоих отцов, тебе! Не бойся и не страшись! /22/ И вы пришли ко мне все и сказали: Пошлем людей перед нами, и пусть они разведают для нас эту Страну и расскажут нам о дороге, по которой мы будем подниматься, и о городах, к которым мы пойдем. /23/ И мне понравилось это слово, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от племени. /24/ И они поворотились, и взошли на гору, и пришли до реки Эшкол, и оглядели ее, /25/ и взяли в свои руки плоды той Страны, и доставили вниз, к нам, и рассказали нам, и сказали: Хороша Страна, которую Яхве, наш Бог, дает нам! /26/ А вы не пожелали восходить и ослушались слова Яхве, вашего Бога. /27/ И вы роптали в ваших шатрах, и говорили: Из ненависти Яхве к нам Он вывел нас из Страны Египетской, чтобы отдать нас в руку амореев, чтобы истребить нас. /28/ Куда мы взойдем?! Наши братья размягчили наши сердца, сказав: Народ больше и выше нас, города большие и укрепленные до небес, и также сыновей Анаков мы видели там. /29/ И я сказал вам: Не пугайтесь и не бойтесь их! /30/ Яхве, ваш Бог, идет перед вами, Он будет воевать за вас, подобно всему, что Он делал с вами в Египте на ваших глазах /31/ и в пустыне,- то, что ты видишь, то, что нес тебя Яхве, твой Бог, как носит человек своего сына, на всем пути, которым вы шли до вашего прихода к этому месту. /32/ И при этом вы не верили в Яхве, вашего Бога, /33/ шедшего перед вами по дороге, чтобы высмотреть место, где вам остановиться,- в огне ночью, чтобы указать вам дорогу, по которой вы бы шли, и в облаке днем. /34/ И услышал Яхве звучание ваших слов, разгневался и поклялся, сказав: /35/ Не увидит никто из этих людей, этого злого поколения, хорошую Страну, которую Я клялся дать вашим отцам, /36/ кроме Калева сына Йефуне; он увидит ее, и ему Я дам Страну, по которой он шел, и его сыновьям, потому что он исполнил волю Яхве.[1962] /37/ И на меня прогневался Яхве из-за вас, сказав: И ты не войдешь туда![1963] /38/ Иисус сын Нуна, стоящий перед тобою,- он войдет, его укрепи, ибо он сделает ее наследием Израиля. /39/ И ваши дети, о которых вы говорили: добычей они будут, и ваши сыновья, которые не знают нынче ни добра, ни зла,- они войдут туда, и им Я дам ее, и они овладеют ею. /40/ А вы воротитесь и двигайтесь в пустыню по дороге к Тростниковому морю. /41/ И вы отвечали, и сказали мне: Согрешили мы пред Яхве, нашим Богом[1964]; поднимемся и станем воевать согласно всему тому, что повелел нам Яхве, наш Бог! И вы препоясались каждый своим военным оружием, и приготовились взойти на гору. /42/ И сказал Яхве мне: Скажи им: не восходите и не воюйте, ибо нет Меня среди вас; и пусть вы не потерпите поражение перед вашими врагами. /43/ И я говорил вам, а вы не слушали и роптали на слово Яхве, и вы обнаглели, и взошли на гору. /44/ И вышел аморей, сидящий на той горе, навстречу вам, и они преследовали вас, как делают пчелы, и убивали вас в Сеире до Хормы.[1965] /45/ И вы вернулись, и плакали перед Яхве, и не слушал Яхве ваш голос, и не внимал вам.[1966] /46/ И вы сидели в Кадеше много дней. Сколько дней, когда вы там сидели!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука