Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ «И мы поворотились и стали восходить по дороге к Башану. И вышел Ог, царь Башана, навстречу нам, он и весь его народ, на войну в Эдреи. /2/ И сказал Яхве мне: Не бойся его, ибо в твою руку Я отдаю его и весь его народ, и его страну, и сделай ему так, как ты сделал Сихону, аморейскому царю, который сидел в Хешбоне. /3/ И отдал Яхве, наш Бог, в наши руки и Ога, царя Башана, и весь его. народ, и мы его перебили так, что не осталось у него остатка. /4/ И мы захватили все его города в то время; не было города, который бы мы не взяли у них, шестьдесят городов, вся округа Аргов, царство Ога в Башане. /5/ Все они — города, укрепленные высокой стеной, двойными воротами и засовами, кроме неукрепленных городов, очень многочисленных. /6/ И мы закляли их, как мы сделали с Сихоном, царем Хешбона, закляв все города, мужчин, женщин и детей. /7/ А весь скот и добычу из городов мы награбили для себя.[1986] /8/ И мы взяли в то время из рук двух аморейских царей эту страну, которая за Иорданом от реки Арнон до горы Хермон[1987] /9/ (сидоняне[1988] называют Хермон Сирийоном[1989], а амореи называют его Сениром), /10/ все города на равнине, и весь Гилеад, и весь Башан до Салехи и Эдреи, городов царства Ога в Башане. /11/ Ведь только Ог, царь Башана, остался из остатка рапаитов; вот его ложе[1990], железное ложе; вот, оно в Раббате сыновей Аммона: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина человеческими локтями[1991]. /12/ И этой страной мы овладели в то время от Ароера, который у берега[1992] реки Арнон; и половину гор Гилеада и его города я отдал реувенитам и гадитам. /13/ А остальной Гилеад и весь Башан, царство Ога, я отдал половине племени Менашше; вся округа Аргов со всем Башаном,- это называется страной рапаитов. /14/ Йаир сын Менашше взял всю округу Аргов до Гешурского[1993] и Маахатского[1994] предела и назвал это, Башан, своим именем, селениями Йаира до этого дня. /15/ А Махиру[1995] я дал Гилеад. /16/ А реувенитам и гадитам я дал от Гилеада и до реки Арнон между рекой и рубежом, и до Йаббока-реки, рубежа сыновей Аммона, /17/ и равнину, и Иордан, и рубеж от Киннерета и до Моря Равнины, Соленого моря под отрогами Писги на восток. /18/ И я повелел вам в то время, сказав: Яхве, ваш Бог, дал вам эту страну, чтобы владеть ею; передовыми перейдите перед вашими братьями, Сынами Израиля, все воины; /19/ только ваши жены, и ваши дети, и ваше стадо,- я знаю, что большое стадо у вас,- пусть пребудут в ваших городах, которые я дал вам, /20/ пока не даст покой Яхве вашим братьям, как вам, и не овладеют также они страной, которую Яхве, ваш Бог, дает им по ту сторону Иордана; и вернитесь <тогда> каждый к своему наследию, которое я дал вам.[1996] /21/ И Иисусу я повелел в то время, сказав: Твои глаза видели все то, что сделал Яхве, ваш Бог, двум этим царям; так сделает Яхве всем царствам, куда ты перейдешь. /22/ Не бойтесь их, ибо Яхве, ваш Бог,- Он тот, кто воюет за вас.[1997] /23/ И я молился Яхве в то время, сказав: /24/ Господь Мой, Яхве, Ты начал показывать Своему рабу Свое величие и Свою сильную руку. Ибо какой бог есть на небесах и на земле, который совершит деяния, подобные Твоим, и подвиги, подобные Твоим?![1998] /25/ Пусть же я перейду и увижу прекрасную Страну, которая по ту сторону Иордана, эту прекрасную гору и Ливан! /26/ И гневался Яхве на меня из-за вас и не слушал меня, и сказал Яхве мне: Довольно тебе! Больше не говори Мне об этом. /27/ Взойди на вершину Писги и подними свои глаза на запад, и на север, и на юг, и на восток, и посмотри своими глазами, ибо ты не перейдешь Иордан.[1999] /28/ И прикажи Иисусу, и укрепи его, и усиль его, ибо он перейдет перед этим народом, и он разделит им на наследственные доли Страну, которую ты увидишь.[2000] /29/ И мы осели в долине супротив Бет-Пеора».

Глава 4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука