Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

Глава 2

/1/ «И мы поворотились и двинулись в пустыню по дороге к Тростниковому морю, как говорил Яхве мне, и кружили вокруг горы Сеир[1967] много дней. /2/ И сказал Яхве мне: /3/ Довольно вам кружить вокруг этой горы! Поворотитесь на север! /4/ А этому народу вели, сказав: Вы пройдете через предел ваших братьев, сыновей Исава[1968], сидящих в Сеире, и они испугаются вас; но берегитесь очень, /5/ не воюйте с ними, ибо Я не дам вам от их земли даже стопы, ибо в наследие Исаву Я дал[1969] гору Сеир. /6/ Пищу покупайте у них за серебро и ешьте, и также воду приобретайте у них за серебро и пейте, /7/ ибо Яхве, твой Бог, благословил тебя во всех деяниях твоих рук, знал все твои переходы в этой громадной пустыне. Уже сорок лет Яхве, твой Бог, с тобой; ты ни в чем не нуждался. /8/ И мы прошли через наших братьев, сыновей Исава, сидящих в Сеире, от дороги через степь, от Элата и от Эцйон-Гевера[1970], и мы поворотились и прошли по дороге через пустыню в Моав. /9/ И сказал Яхве мне: не враждуй с Моавом и не воюй с ним войну, ибо Я не дам тебе от его страны наследия, ибо сыновьям Лота[1971] Я дал Поле в наследие. /10/ Эмиты[1972] прежде сидели там, великий, и многочисленный, и рослый народ, как анакиты[1973]. /11/ Рапаитами[1974] считались также и они, как анакиты; а моавитяне называют их эмитами. /12/ А в Сеире жили прежде хурриты[1975] и сыновья Исава прогнали их, и истребили их, и поселились вместо них, как сделал Израиль со Страною — его наследием, которую дал им Яхве. /13/ Теперь: встаньте и перейдите реку Зеред[1976]. /14/ И дней, когда мы шли из Кадеш-Барнеа до того, когда мы перешли реку Зеред,- тридцать восемь лет, пока не кончилось в стане все поколение людей, <ходивших> на войну, как поклялся им Яхве. /15/ И также рука Яхве была на них, чтобы истреблять их в стане, пока они не кончатся. /16/ И было, когда кончили все люди, <ходившие> на войну, умирать в народе, /17/ и говорил мне Яхве, сказав: /18/ Ты проходишь нынче предел Моава, Поле, /19/ и приблизился к сыновьям Аммона. Не враждуй с ними и не воюй с ними войну[1977], ибо Я не дам от страны сыновей Аммона тебе наследия, ибо сыновьям Лота Я дал ее в наследие. /20/ Страной рапаитов считается также она; рапаиты сидели там прежде, а аммонитяне называли их замзуммитами[1978],- /21/ великий, и многочисленный, и рослый народ, как анакиты. И истребил их Яхве перед ними, и они прогнали их, и поселились вместо них,[1979] /22/ как Он сделал сыновьям Исава, сидящим в Сеире, когда истребил хурритов от них, и они прогнали их и поселились вместо них до этого дня. /23/ И аввитов[1980], сидевших в селениях до Газы,- критяне[1981], вышедшие из Крита, истребили их и поселились вместо них. /24/ Встаньте, отправьтесь и перейдите реку Арнон! Смотри, Я даю в твою руку Сихона, царя Хешбона, аморея, и его страну; начни захватывать и воюй с ним войну. /25/ С этого дня Я начну класть ужас перед тобою и страх перед тобою на лица народов под всеми небесами, которые услышат слух о тебе, и задрожат, и падут от тебя. /26/ И я послал посланцев из Восточной пустыни к Сихону, царю Хешбона, со словами мира, сказав: /27/ Разреши пройти по твоей стране по дороге; по дороге я пойду, не сверну ни направо, ни налево. /28/ Еду за серебро продавай мне, и я буду есть; и воду за серебро давай мне, и я буду пить; я только пройду моими ногами, /29/ как делали мне сыновья Исава, сидящие в Сеире, и моавитяне, сидящие в Поле, пока я не перейду через Иордан в Страну, которую Яхве, мой Бог, дает нам. /30/ И не пожелал Сихон, царь Хешбона, дать нам пройти через него, ибо ожесточил Яхве, твой Бог, его дух и усилил его сердце, чтобы отдать его в твою руку, как сегодня. /31/ И сказал Яхве мне: Смотри, Я начал отдавать тебе Сихона, царя Хешбона, аморея[1982], и его страну; начни захватывать во владение его страну. /32/ И вышел Сихон навстречу нам, он и весь его народ, на войну в Йахац. /33/ И отдал его Яхве, наш Бог, нам, и мы перебили его и его сыновей и весь его народ. /34/ И мы захватили все его города в то время, и мы закляли все города[1983], мужчин, и женщин, и детей; мы не оставили остатка. /35/ Только скот мы награбили себе и добычу из городов, которые мы взяли. /36/ От Ароера, который на берегу реки Арнон, и города, который на реке[1984], и до Гилеада, не было города, который был бы неприступен для нас; все отдал Яхве, наш Бог, нам. /37/ Только к стране сыновей Аммона ты не приближался, ни к окрестностям реки Йаббок, ни к городам на горе, ни к чему, о чем повелел Яхве, наш Бог».[1985]

Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука