Читаем Учение. Пятикнижие Моисеево полностью

/1/ «В конце седьмого года совершай отпущение.[2117] /2/ А вот сущность отпущения: пусть отпустит всякий заимодавец заем, который он дал своему ближнему, пусть не взыскивает со своего ближнего и со своего брата, ибо провозглашено отпущение ради Яхве.[2118] /3/ С чужака взыскивай, а то, что будет следовать тебе от твоего брата, отпусти. /4/ Но не будет у тебя бедняка, ибо благословит тебя Яхве, твой Бог[2119], в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, чтобы овладеть ею, /5/ только если, слушая, будешь слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти, исполнять все эти веления, которые я повелеваю тебе сегодня, /6/ ибо Яхве, твой Бог, благословит тебя, как Он говорил тебе, и будешь давать взаймы многим народам, а ты не будешь брать взаймы, и будешь властвовать над многими народами, а над тобой не будут властвовать. /7/ Если будет у тебя бедняк, один из твоих братьев[2120], в одном из твоих городов в твоей Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, не ожесточай свое сердце и не сжимай свою руку[2121] перед твоим братом-бедняком, /8/ но открой свою руку для него[2122] и дай ему взаймы достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему. /9/ И берегись, чтобы не было слово сокрыто[2123] в твоем сердце гнусное такое: приближается седьмой год, год отпущения, и чтобы не озлобился твой глаз на твоего брата-бедняка, и ты бы не дал ему; и он возопит о тебе к Яхве, и будет на тебе грех. /10/ Дай ему и займи ему достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему[2124], и пусть не злобствует твое сердце, когда ты будешь давать ему, ибо за это дело благословит тебя Яхве, твой Бог, во всех твоих делах[2125] и во всяком простирании твоей руки. /11/ Так как не исчезнут бедняки из Страны, поэтому я повелеваю тебе, сказав: Открывай свою руку для своего брата — для своего нищего и своего бедняка в своей Стране. /12/ Если будет продан тебе твой брат-иври или женщина-иври, то пусть он будет твоим рабом шесть лет, а на седьмой год отошли его в хофши от себя. /13/ А когда отошлешь его в хофши, не отсылай его пустым. /14/ Предоставь ему от твоего мелкого скота, и от твоего гумна, и от твоего точила; чем благословил тебя Яхве, твой Бог, то дай ему. /15/ И помни, что рабом ты был в Стране Египетской, и вызволил тебя Яхве, твой Бог; поэтому я повелеваю тебе это речение сегодня. /16/ И будет, если он скажет тебе: не выйду от тебя, ибо я люблю тебя и твой дом, потому что хорошо ему у тебя, /17/ то ты возьми шило и приколи его ухо к двери, и он будет тебе вечным рабом. И своей рабыне сделай так. /18/ Пусть не будет тяжко в твоих глазах, когда ты будешь отсылать его в хофши от себя, ибо двойной срок батрака он работал на тебя, шесть лет[2126], и благословит тебя Яхве, твой Бог, во всем, что ты будешь делать.[2127] /19/ Всякого первородного, который родится от твоего крупного и от твоего мелкого скота, самца посвяти Яхве, твоему Богу, не работай с первородным из твоих быков и не стриги первородного из твоего мелкого скота. /20/ Перед Яхве, твоим Богом, съедай его из года в год в месте, которое изберет Яхве, ты и твой дом. /21/ А если будет у него изъян — хромота или слепота, или всякий изъян скверный, не приноси его в жертву Яхве, твоему Богу; /22/ в твоем городе ешь его, оскверненный и чистый вместе, как серну и как оленя.[2128] /23/ Только его кровь не ешь; на землю выливай ее, как воду»[2129].

Глава 16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука