Перестрелки всегда проходили быстро. Быстрее, чем это обычно показывали на большом экране: не успеешь толком попаниковать, как череда выстрелов стихнет, тела попадают, как марионетки, которым обрезали ниточки, Финн откинет дреды со лба и опустит пистолеты, Сильвия расправит плечи и прозвучат громовые аплодисменты победителей.
И вот снова картель Сантана аплодирует.
— … в описании к видео будет ссылочка на канал моей атташе, там много крутых лайфхаков типа как вести черную бухгалтерию и отмывать деньги, кому интересно, тоже гляньте, там прям заебись, — улыбался Альдо, расхаживая со своим айфоном мимо побитых пулями автомобилей. — С вами был Альдо Сантана, ставьте лайки, подписывайтесь на мой канал, а если не подпишитесь, я вас найду, прикажу отрезать голову и надену на свою сэлфи-палку, я мафиози, а не хуй с горы…
— Да хорош, — одернул его я, треснув легонько по спине.
— Грузовики — на склад, пожалуйста, — произнесла Сильвия.
— Окей, сеньорита Кармара.
Вот уже тела заливаются бензином и радостный Альдо на правах начальника бросает спичку и хлопает в ладоши, грузовики выезжают на шоссе, а мы снова возвращаемся в машину.
— Я хочу с вами в бар, — заявил Альдо, когда мы втроем, совершенно забыв об этом юном убожестве на заднем сидении.
Я сидел рядом и зарядил ему подзатыльник.
— Ты не пьешь.
— Сильвия пьет, — сказал Альдо. — А она обещала, что мы поедем после разборок и купим мне хомяка.
Сильвия улыбнулась.
— Решено, мы едем за хомяком, а потом…
— Нет, мы едем в бар, я закажу фраппучино с карамелью, и мы поедем за хомяком.
Я представил, как Михаил и Женя отреагируют на заказ «фраппучино с карамелью» и расхохотался.
— Альдо, — произнес я, утерев слезы. — Это не самый обычный бар.
— В смысле?
За все время я видел только троих маглов в баре «Борзый Конь», но те были в компании волшебников и про мир магии знали, пусть и не досконально.
Альдо же свято верит в экстрасенсов и судьбу.
И хочет в бар.
— В этом баре странные люди и странные напитки, — пришла на помощь Сильвия, крутанув руль.
— Это арт-кафе? — вскинул брови Альдо, уткнувшись в смартфон.
— Нет.
— Это «Старбакс»?
— Ну, похоже немного, — протянул я.
— Отлично, — кивнул Альдо, сунув в ухо наушник.
Я закатил глаза.
— Альдо, нет, — строго сказал я.
— Пидора ответ.
— Ой, да если бы, — отозвался Финн.
Альдо демонстративно заткнул уши наушниками и, подпевая Рианне, дал ясно понять, что его гнилая золотая душенка требует бара и фраппучино.
— Я могу стереть ему память, — шепнул я Сильвии.
— Не надо, — отмахнулась атташе. — Заедем на рынок, сводим его в магловское кафе, купим ему мороженное и спокойно выпьем.
Я категорически не понимал, почему нельзя строго сказать Альдо «нет».
Ну ладно Диего Сантана говорил сыну это самое «нет» только в ответ на вопрос Альдо: «Есть ли на свете кто-нибудь красивее, умнее, милее и добрее меня?».
Магловский квартал колдовского рынка опасности не представлял: это просто развлечение для туристов с баснословно дорогим мусором, который называют в народе сувенирами. Ряженые колдуны, только синий шатер жриц вуду действительно является магической точкой на магическом рынке.
Кстати про жриц вуду.
Не успел я вылезти из машины и оглядеться по сторонам, в поисках Альдо, который, помахивая айфоном, уже восхищенно бегал по рынку, как обнаружил молодого мафиози именно у шатра.
Переглянувшись с Сильвией, я ринулся к нему.
— Нет, мы не будем покупать куклу вуду, Альдо, пойдем, ты хотел чего-то там с карамелью, — быстро сказал я, оттащив Альдо от прилавка.
Палома сверкнула слепыми глазами, не очень обрадовавшись, что я лишил ее такого глупенького, но богатого клиента.
— Везите его домой, — шепнул я Сильвии, когда Альдо понесся к лавке самодельных украшений.
Сильвия не успела и рта раскрыть, как Альдо, размахивая связкой деревянных бус, помчался куда-то в очередной киоск.
Финн, не успев поймать Альдо за руку, закатил глаза.
— Альдо! — позвал я.
Альдо не отозвался.
— Это надолго, — вздохнула Сильвия.
С приездом Альдо Сантана на колдовской рынок торгаши озолотятся.
В принципе, ничего страшного: практически все туристы здесь — маглы. Я даже успокоился и думал сбегать за чем-нибудь холодным в кафе, как к своему ужасу увидел, как Альдо, свернул в подворотню, где находился барьер между магловским и волшебным кварталом.
Бросив машину, мы бросились за ним.
— Да что за херь, трое взрослых людей не могут удержать одного дурачка на месте? — рычал я.
Альдо стоял у мусорного бака, сжимая бумажный пакет с каким-то сувенирным хламом, и завороженно смотрел в стену, приоткрыв рот.
Я понял, что произошло.
Кто-то вышел из магического квартала и беспрепятственно прошел сквозь стену.
— Пойдем в машину, вдруг здесь притаился снайпер, — бросил Финн, подоспев первым. — Глянь, Сильвия с винтовкой.
Сильвия, вспомнив, что до сих пор не выпустила из рук оружие, чуть улыбнулась.
И как назло, маг в феске, бегло со мной поздоровавшись, не останавливаясь, прошел сквозь барьер.
Синие глаза Альдо расширились.
— Это голограмма забора, — протянул я. — Чтоб…
Чтоб Альдо Сантана, схватив Финна за руку, ринулся в стену.