Читаем Ученик убийцы полностью

– Я знаю кое-кого, кто может достать что угодно и кто охотно поработает за звонкую монету.


Когда план был продуман во всех мелочах, которые могли прийти им в голову, Райли отправил Боба Уинкла и его подручных за кое-какими покупками, а затем присоединился к Шеви в углу комнаты, где от стены исходило едва уловимое тепло. Они постояли некоторое время, просунув пальцы в трещины между кирпичами и грея руки.

– Зимой тут еще хуже, – заметил Райли. – Мы бы не пережили эту ночь.

– Да еще никакого тебе DVD-плеера, – сказала Шеви и засмеялась. Райли растерялся на мгновение, но потом тоже захохотал. Он не знал, что такое DVD-плеер, но был рад хоть какому-то поводу повеселиться.

От отравленного воздуха у них быстро запершило в горле, и их смех увял; комнату снова заполнил доносящийся из-за окон гвалт.

Шеви взяла Райли за руки и мягко пожала их.

– Вы понимаете, что у нас почти не осталось времени? – сказал Райли. – Даже если сам Гаррик сюда не придет, он заплатит тому, кто сделает это за него.

– Мы уберемся отсюда, как только вернется Боб, – сказала Шеви. – Не тревожься. Это хороший план. Он сработает.

– Он должен сработать, – сказал Райли, пожимая в ответ ее пальцы. – С Гарриком второго шанса у нас не будет.

В дверь постучали.

– У меня послание для индейской принцессы, – донесся сиплый голос.

Шеви распахнула дверь и обнаружила за ней тощего болезненного подростка с кровоточащими деснами и хриплым от застарелого кашля дыханием.

Без лишних слов Шеви втащила мальчишку в комнату, прижала его рукой к стене и быстро обыскала. С Гаррика станется превратить ребенка в ходячую бомбу. Он даже наверняка счел бы это забавным.

– Только не режьте мне глотку, мисс. Я ничего плохого не делал, только записку принес.

Что-нибудь прятать мальчишке было попросту негде, и Шеви не нашла ничего подозрительного. В одной руке он держал клочок коричневой упаковочной бумаги, на которой было старательно нарисовано окно.

Смысл послания был ясен: «Подойди к окну».

«Ну конечно, – подумала Шеви, – так я и подошла».

И все-таки она пошла к нему, пригнувшись ниже уровня подоконника, скосив глаза к тому углу, где была оторвана бумага и где было видно просвечивающее сквозь жемчужный туман утреннее солнце, только-только осветившее верхушки крыш.

Покосившиеся крыши, ряды каминных труб. Далекий шпиль.

«Нет, это не шпиль. Это стоящий на крыше человек, и в руке у него мерцает красный огонек».

Четкий красный луч пронизал туман на сотню лет раньше своего времени, нарисовав алую точку на листе бумаги, заслоняющем окно чердака.

– Ложись! – крикнула Шеви, рывком бросаясь к обоим мальчикам и опрокидывая их на пол. Как раз вовремя. Шесть выстрелов пробили бумагу и ударили в кирпичную стену, проделав выбоины размером с кулак. Облачка пыли закружились в лучах света, проникших в полутемный чердак через пулевые отверстия.

Шеви крепко прижимала мальчишек к полу до тех пор, пока не стало ясно, что больше стрельбы не будет.

– Он нас нашел, – задыхаясь, прошептал Райли.

Доски опасно потрескивали под их весом, грозя вот-вот обвалиться. Вонь от вареной требухи атаковала их носы через щели в полу с удвоенной силой. Сквозь особо широкую щель Шеви разглядела с дюжину фигур, которые с кашлем и бранью пробуждались ото сна в тесной мрачной комнатушке внизу.

– Если ты не против убраться отсюда, – сказала она Райли, – то я уже по горло сыта гостеприимным Олд-Найчолом.

– Тогда старайтесь держаться за мной, – отозвался Райли, начиная ползком пробираться к выходу.

12. Прах к праху

Трущобы Олд-Найчола. Бетнал-Грин. Лондон. 1898


Большую часть предшествующей ночи Альберт Гаррик провел, незаметно наблюдая за домом на Бэдфорд-сквер, пока один из его осведомителей не прислал ему весточку с указанием местонахождения индейской принцессы. Кое-кто из Таранов тоже присматривал за этим местом, однако в полночь к нему примчался гонец с новостями, и засаду отменили.

«Надо полагать, Отто Маларки стало известно о судьбе Харизмо».

Так что теперь Гаррик оказался вблизи границ Олд-Найчола со своим чудесным оружием.

«Несколько предупредительных выстрелов, – прикинул он, – как раз чтобы выкурить дичь из норы».

Гаррик заметил промельк движения за окном чердака и с удовольствием пальнул несколько раз из своего такого красивого и смертоносного лазерного оружия в сторону чердака, более или менее наугад. Эффективность прицела произвела на него весьма сильное впечатление.

«До чего совершенное сочетание формы и функции».

После этого Гаррику не составило труда пройти пару шагов по коньку крыши, чтобы ему открылся ничем не заслоняемый обзор входной двери нужного дома.

«Райли знает, что я никогда не войду в это здание, – понял он. – Есть все-таки в мальчишке некоторая жестокость. Каким замечательным помощником он мог бы стать, если бы не предал меня».

Перейти на страницу:

Все книги серии ПАУКС

Похожие книги