– Скажи-ка мне кое-что, Райли. Когда ты опрокинул телефон… ну, то устройство для разговоров на расстоянии… ты сделал это нарочно?
Немного уняв дрожь, Райли ответил:
– Да. Харизмо сам протянул нам веревку, чтобы его повесить.
– Верно, – кивнула Шеви. – Слишком уж говорливым он оказался.
– Он велел убить мою бедную маму, – сказал Райли, шмыгнув носом. – И моего папу тоже. Знаешь, папа ведь был одним из ваших.
– Знаю, – отозвалась Шеви. – Специальный агент Уильям Райли. Я читала его досье. Он был отличным боксером. До того как исчезнуть, он успел прославиться очень быстрыми руками.
– У меня тоже быстрые руки. Гаррик говорил, что таких быстрых он ни у кого не видел.
– Если мы хотим одолеть Гаррика, нам понадобятся и твои руки, и твои мозги.
Райли придвинулся чуть ближе, чтобы согреться и чтобы чувствовать свежий здоровый запах Шеви, а не окружающее зловоние.
– Но на что мы можем рассчитывать? Ведь все, все пропало. Даже пульт.
– Пульт Смарта действительно пропал, – согласилась Шеви. – Но у меня есть другой.
Она сунула руку в собственный сапог и вытянула за шнурок совершенно целый пульт.
– Пульт Харизмо, – догадался Райли. – Вы взяли его тогда же, когда и перстень?
– Тогда же. Только это пульт не Харизмо.
Райли поднял на нее расширенные глаза:
– Он принадлежал моему папе. Биллу Райли.
– Точно, – подтвердила Шеви, передавая пульт Райли. – Видишь, твой отец все еще присматривает за тобой.
Похоже, это замечание обрадовало Райли и придало ему решимости.
– Пока мы в этом жутком месте, мы должны придумать план. В обычной схватке нам Гаррика не победить.
Шеви хмыкнула, неподвижно глядя перед собой.
– Может быть, и нет. Но, как говорится, есть несколько способов ободрать кошку.
– Т-с-с, – предостерегающе зашипел Райли. – Если кто-то решит, что у нас здесь есть кошка, придется ждать гостей к обеду.
Шеви вздернула брови:
– Что? Здешние люди едят кошек?
Райли кивнул:
– Если им позволить, они и ваши сапоги съедят.
– Значит, мы должны во что бы то ни стало выбраться отсюда.
– Мы выберемся, – твердо сказал Райли. – Вы уже спасли меня в своем мире. Теперь я спасу вас в своем.
Это были не просто слова. Стиснув отцовский пульт в кулаке, Райли прижал его к груди и решил, что это доброе предзнаменование. Теперь у них есть надежда. Теперь у них есть на чем строить планы.
«Ты хорошо обучил меня, Альберт Гаррик, – подумал Райли. – Теперь посмотрим, как твои уроки обернутся против тебя самого».
Несмотря на мерзкую обстановку, терзающую все без исключения органы чувств, Райли и Шеви удалось на несколько часов погрузиться в беспокойный, прерывистый сон.
Проснулись они в один миг, умирая от голода и одновременно испытывая непреодолимое отвращение к любой пище, приготовленной в этом месте. Особенно мясной пище, учитывая, что Шеви обратила внимание на крайне подозрительное отсутствие крыс. Голова казалась тяжелой от пропитанного серой воздуха, в горле неприятно першило.
– Раздобыть бы где-нибудь воды, – сказала Шеви.
– Только не здесь, – покачал головой Райли. – Ваш деликатный желудок не справится с водичкой Олд-Найчола. Очень скоро она запросится обратно… не одним путем, так другим.
Шеви не стала вдаваться в детали, но внутренне согласилась, что рисковать здоровьем в их положении никак не стоит.
– Ну и ладно. Обойдемся без воды. Поспи еще, а я пока подумаю.
Райли завозился, придвигаясь ближе.
– Я тоже все время думаю. Гаррик научил меня кое-чему, но наверняка не ожидает, что я этим воспользуюсь.
– Если у тебя есть идея, давай-ка поделись.
– Скорее, зернышко идеи, – сказал Райли. – Его нужно поливать…
Он осекся, тут же вспомнив об отсутствии воды.
Шеви не то хмыкнула, не то просто вздрогнула.
Некоторое время они сидели молча.
– Могу я задать один вопрос? – сказал вдруг Райли, когда Шеви думала, что он давно уже снова заснул.
– Спрашивай, – кивнула она.
– Но я заранее прошу вас не обижаться, потому что испытываю к вам исключительно уважение.
– О. Обожаю подобные вопросы. Валяй.
Райли заговорил, тщательно подбирая слова:
– Знаете, Шеви, я ведь слышал, как те агенты из будущего разговаривали с вами. Почему вы так хотите остаться в ФБР, если они так плохо к вам относятся? И как случилось, что вы в таком возрасте, да еще будучи девушкой, выбились в фараоны?
– Вообще-то, это больше, чем один вопрос. Кажется, ты требуешь поведать тебе историю моей жизни.
Райли притиснулся еще ближе, в надежде сберечь хоть немного тепла.
– Вы же видели мою жизнь в тоннеле, Шеврон. Думаю, вы можете рассказать мне свою. Мы же теперь связаны, разве нет?
– Верно, – согласилась Шеви. До сих пор у нее не было никого ближе. Пережитое накрепко связало ее с этим мальчиком. – Ладно, я расскажу тебе о себе.
Райли ничего не ответил, только тихонько толкнул ее локтем в бок, что Шеви решила истолковать как «давай, рассказывай».