Читаем Ученые подтверждают ключевые истины Библии и всеобщую, живую связь всего со всем полностью

Ученые подтверждают ключевые истины Библии и всеобщую, живую связь всего со всем

Обзор современной литературы показал, что до настоящего времени практически отсутствуют работы, позволяющие сформировать у людей общее целостное представление не только о ключевых истинах Библии, но и всеобщей, живой связи всего со всем. Иначе говоря, автор на основе научных фактов дал ответ на ключевой вопрос философии: «Что первично – дух или материя?» и т. д., а также подтвердил научными фактами идею Гегеля о всемирной, всесторонней, живой связи всего со всем. Все это и послужило причиной написания данной работы.

В. Ю. Лисицын , Вячеслав Юрьевич Лисицын

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика18+

Вячеслав Юрьевич Лисицын

Ученые подтверждают ключевые истины Библии и всеобщую, живую связь всего со всем

ПОСВЯЩАЮ

Благословенной памяти моей матери Клавдии Лисицыной

Благословенной памяти моего отца Юрия Лисицына

Моей сестре Альбине Лисицыной

Моему единомышленнику Е.Ю. Горенковой

Предисловие

Обзор современной литературы показал, что до настоящего времени практически отсутствуют работы, позволяющие сформировать у людей общее целостное представление не только о ключевых истинах Библии, но и всеобщей, живой связи всего со всем. Иначе говоря, автор на основе научных фактов дал ответ на ключевой вопрос философии: «Что первично – Дух или материя?» и т. д., а также подтвердил научными фактами идею Г.В.Ф. Гегеля о всемирной, всесторонней, живой связи всего со всем. Все это и стало причиной написания настоящей книги.

Сегодня, наконец, пришло то время, когда ученые – атеисты вынуждены будут рано или поздно признать справедливость ключевых истин Библии, так как против научных фактов, полученных в исследованиях их же коллег, им нечем будет аргументировать. Поэтому наука дополняет религию, а не противоречит ей – не выступает в роли оппонента.

В то же время следует сказать, что, к большому сожалению, современный человек не только не знает, но даже и не предполагает, что его жизнь находится в единстве с жизнью Вселенной и Господа Бога, независимо от его сознания, воли и желаний. Поэтому отсутствие у него определенных знаний об этом факте является крайне опасным, так как он ведет его к разным трагическим последствиям.

Познание всех частей и глав настоящей книги дает возможность взрослым, студентам и ученикам старших классов поверить в прочитанное, изменить свое негативное отношение к Святому Писанию – Библии и признать единство жизни человека, вселенной и Господа Бога как объективную реальность нашего Мироздания. А следовательно, подтвердить давно доказанный в науке факт того, что человек является открытой биологической системой.

От автора

Существует всеобщая, живая связь между Господом Богом и нами.

Автор

Об этом Господь Бог Сам говорит так: «И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится РАДУГА (Моя) в ОБЛАКЕ, и Я вспомню ЗАВЕТ Мой, который МЕЖДУ Мною и МЕЖДУ ВАМИ и МЕЖДУ ВСЯКОЮ ДУШЕЮ ЖИВОЮ во ВСЯКОЙ ПЛОТИ…» (Библия, Бытие 9:14 – 15). Поэтому Библия напоминает нам: «Близок Господь ко ВСЕМ ПРИЗЫВАЮЩИМ Его, ко ВСЕМ ПРИЗЫВАЮЩИМ Его в ИСТИНЕ» (Псалтирь 144:18), ибо утверждает: «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас? Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо ХРАМ Божий свят, а этот храм – вы» (Библия, 1 Коринфянам 3:16 – 17).

Не зря Сын Бога Иисус Христос, будучи еще на земле, сказал Своим ученикам: «Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне, и Отец твой видящий тайное, воздаст тебе явно» (Библия, Евангелие от Матфея 6:6).

Вот так мы связаны с Господом Богом – нашим Создателем, а сегодня через Него и с Его Сыном Иисусом Христом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика