Читаем Учимся говорить по-русски. Проблемы современного языка в электронных СМИ полностью

В «Словаре трудностей русского языка для работников СМИ» (Штудинер 2016), в отличие от энциклопедических изданий и некоторых ориентирующихся на них лингвистических словарей, для эфира рекомендуются акцентные варианты, имеющие устойчивую русскую традицию, например: БалИ, ЛихтенштЕйн, СиднЕй. В этих и подобных случаях для энциклопедических изданий характерен формально-этимологический подход: не учитываются сложившиеся на русской почве — в результате действия акцентологических закономерностей русского языка — традиции. Многочисленные примеры из стихов разного времени и разного художественного уровня убедительно свидетельствуют о правомерности сделанного в «Словаре трудностей русского языка для работников СМИ» выбора:

На дивном острове БалИОт мира шумного вдалиТеряли голову в тишиДве романтичные души.(Габриэлла, 2004)[7];Помахали верхушками елиИ в заснеженной скрылись дали,Я летел к своей призрачной целиНа таинственный остров БалИ.(Кубик Рубик, 2006);Она просилась на БалИЯ ей ответил: «Отвали!»(Серж Хара, 2007);Было. Свой сборник возил на БалИ.Держался вполне пуповидно.Пальмы, мартышки, прибой, корабли.Читателей, правда, не видно.(Ксенин, 2008);Мы лежим, от счастья молчаливы,Замирает сладко детский дух.Мы в траве, вокруг синеют сливы,Мама LichtenstEin читает вслух.(Марина Цветаева, 1909);Из СиднЕя в Судан,Из Судана в СиднЕйГнал корабли из порта в порт.И под каждым вымпелом Звон цепейИ смех павианий жирных морд.(Сергей Обрадович, 1922);Взгляд     на прощанье          радуя,В дожде     цветных огнейЗажглась     ночная радуга —Пылающий      СиднЕй.Стремительным     движеньемВзметнувшийся     до звёзд,Их чётким     отраженьемЗастыл      сиднЕйский мост.(Сергей Наровчатов, 1978);В вечернем клубе я читал в СиднЕе,И на меня смотрели, сатанея,Капиталисты двадцати мастей.«Скажите, там на севере, в России,Поэты все, как Пушкин ли, такие!»И снова сел туда, откуда встал.Я вспомнил Беллу, Роберта, Андрея;Хотел сказать «не все», — но я в СиднЕе!И я ответил: «Все». И ахнул зал.(Евгений Евтушенко, 2003);Где-нибудь под диваном у них Марсель или СиднЕйПальмы, кабаки, смазливые покладистые певички.С каждым годом всё упоительней, всё больнейЗа тобой наблюдать, изучать повадки твои,     твои привычки.(Александр Танков, 2004);Моим дыханьем ты была согрета.Как я любил! — чем старше, тем сильней.(Уехать бы в какой-нибудь СиднЕй,Не дожидаясь нежного привета!)(Виктор Пеленягрэ, 2005);Ты презираешь жизни невзгоды,Смотришь часами прогноз погоды,В Париже гроза, и в тумане СиднЕй,На Камчатке дожди, что может быть важней?(Светлана Борщенко, 2005).

Стихов, в которых были бы представлены другие акцентные варианты слов Бали, Лихтенштейн, Сидней, мною не обнаружено.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Феномен полиглотов
Феномен полиглотов

Что нужно для того, чтобы выучить три языка?.. шесть… двадцать? Пытливый интерес Майкла Эрарда увлекает нас в настоящее расследование в поисках гиперполиглотов разных времен и народов: от итальянского кардинала Джузеппе Меццофанти, говорившего на семидесяти двух языках, до нашей многоязычной современницы Ломб Като из Венгрии, выучившей русский язык за чтением романов. Через изучение вопросов о том, что представляет собой язык, какое место он занимает в человеческом мозге, как его осваивают полиглоты, отличаются ли эти люди от нас с вами, автор пытается определить верхний предел способности человека к изучению и использованию языков. Он считает, что примеры выдающихся языковых достижений позволяют заглянуть в глубины человеческого мозга, оценить его способности. Для тех, кто хочет понять, как выучить иностранные языки.

Майкл Эрард

Психология и психотерапия / Языкознание, иностранные языки / Самосовершенствование / Иностранные языки / Эзотерика / Образование и наука