Читаем Учимся говорить по-русски. Речь электронных СМИ в контексте медиастилистики полностью

1. Ориентация на основного адресата — условную «домохозяйку средних лет» — влечет за собой стремление к созданию эффекта, с одной стороны, общения в компании подружек, с другой — консультации доброжелательного и позитивного эксперта-профессионала. Достижение первого из этих эффектов происходит за счет выраженной и даже акцентируемой разговорности, ср.: Посмотрите, как Оленька здорово смотрится в этом пальто! Очень интеллигентный цвет у Машули сейчас. Олеженька, доброе утро! Всех капризуль сегодня удовлетворим. Какая она стройняшечка стала! Смотрите, как симпатично, по-девчачьи, эти стразики блестят! Ой, я прям умираю, как мне нравятся эти рукавчики, как они миленько смотрятся! Достижение второго обеспечивается информемами сферы fashion: ветровка из водонепроницаемого текстиля, рельефные вытачки, посадка по фигуре, жакет в стиле оверсайз, в составе пряжи есть акрил, А-образный силуэт, V-образный вырез, гипюровая вставка по низу изделия, пайетки по линии декольте, эластичный, хорошо тянущийся материал, вискоза с добавлением эластана; юбка миди, отделанная по косой воланами, туника с цветочным принтом, куртка свободного кроя на кулиске с оригинальным принтом, длинный рукав на кулиске и т. д.), а также «рекламно-гламурным» словесным репертуаром: Конечно, это по-настоящему премиальная вещь; Эта актуальная блуза добавит премиальности вашему образу; Вещь очень трендовая, сейчас на всех миланских подиумах вы найдете похожие принты; длина дресс-кодовая, это дресс-кодовая такая вещь; этот жакет может быть такой оверсайзной историей, эксклюзивная, капсульная коллекция и т. д.

С каждой из этих лексических групп связаны те или иные нарушения литературных норм. Так, в целом ряде случаев наблюдается неуместное использование разговорных, просторечных и жаргонных элементов, ср.: Контейнеры гидронепроницаемые… гидроскопичные. Ой, что я сказала, совсем куку — герметичные!; Давай немного поиграемся с дизайном; Я даже не верю, что это шифон, он ведь совершенно не просвечивается; Это цвет делает нас моложе и завлекательнее; Надо же, как это платье сегодня хитануло!; Это не просто хит, это хитяра, я бы сказал; Юбка, конечно, обалденно смотрится на нашей Танюше; А посмотри, какие пуговки здесь вкусненькие!; Очень клёво выглядит, просто комплимент сплошной тебе; А какие карманы здесь прикольные, необычной формы.

К числу таких элементов относятся диминутивы, злоупотребление которыми может в том числе вызывать непредусмотренный говорящим комический эффект, ср.: Эластичная вставочка — это такая деталька, которая работает на удобство этой модели; Давай обсуждать детальки. Посмотрим, как сделан рукавчик; В каждом гардеробе должна быть такая моделька; Я бы тоже себе такое платьишко купила!; Такое покрывалко вы можете взять с собой в поездку; Эту юбку вы можете носить на талии, а можете приспустить на бёдрышки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука