Поняла ли она по голосу, что по моим щекам ручьем льются слезы? Слезы стыда, а не только утраты. Случалось ли мне когда-нибудь хоть как-то отплатить ей за все, что она для меня делала? Если бы я спросила об этом, Меган не поняла бы вопроса. Для нее любовь — не подбивание баланса, она не думает о том, чтобы сравнять счет.
— Сообщи мне, если передумаешь. Я беспокоюсь о вас, — говорит Меган. — Сегодня Сэм попал на первую полосу «Таймс», фото Адама показали в десятичасовых новостях. На работе…
Снаружи слышится визг. Визг Элис. Бросив телефон, я сбегаю с крыльца и мчусь через лужайку туда, где Элис глядит на разросшийся у дорожки кактус.
— Что такое, Элли? Ты поранилась?
Элис указывает в самую гущу толстых, сходящихся вместе стеблей. Мертвая змея лежит, свернувшись в затянутых паутиной недрах растения. Ее пасть разинута, глазницы кишат муравьями. С длинного гибкого тела тщательно содрана кожа, оно облеплено блестящими мухами.
— Она мертвая. Не укусит. — Я обнимаю Элис. — Эта змея была опасна, детка. Я просила Джосайю убить ее.
— Смотри, — шепчет Элис, все еще указывая на кактус. Приглядевшись, под окровавленным телом змеи я вижу двух ящерок, по которым тоже ползают мухи. Ящерицы без кожи и обезглавлены.
— Ужасно, отвратительно…
— Наверное, это сделала крыса. Или мангуст. — Надеюсь, Элис мне поверит. — Все произошло мгновенно. Легкая смерть.
— Это ты их выпустила. Ты виновата.
Элис бежит к дому и скрывается за дверью.
Кровь на трупиках запеклась и приклеила их к кактусу, на ощупь они будто покрыты коркой. Сгодятся ли они в качестве улики? Я пристраиваю их в сарае для инструментов Джосайи, положив на балку, подальше от муравьев. Внутри остро пахнет креозотом, это напоминает мне, как отец красил забор перед наступлением зимы.
Тогда я приехала домой, будучи уже студенткой, но готовая бросить учебу. Мне не удавалось вспомнить, зачем я вообще решила заняться медициной.
Я возвращаюсь в дом, солнце невыносимо печет шею, по пятам за мной бежит короткая черная тень. Я нахожу телефон там, где его бросила, и пишу сообщение Меган, чтобы объяснить, почему прервала разговор. Элис и Зоуи сидят за кухонным столом и смотрят, как Элизабет мелко рубит зелень. В воздухе витает приятный древесно-лимонный аромат тимьяна. Пео метет пол и что-то негромко напевает.
— Мне так жаль, что ты напугалась, Элли, — шепотом говорю я, споласкивая руки. — Я уже все убрала.
Элис на миг замирает и глядит на меня, как на чужую. Потом сползает со стула и выходит. Зоуи выбегает следом, засыпая ее вопросами. Надеюсь, Элис не станет рассказывать, что увидела.
Я поворачиваюсь к Элизабет.
— Элис нашла змею, которую убил Джосайя. С нее содрали кожу, и с ящериц тоже. Зачем и кому это могло понадобиться?
Руки Элизабет застывают.
— Зачем, Элизабет?
— Чтобы колдовать, — тихо произносит она и снова принимается рубить зелень, но промахивается, и нож вонзается в доску.
Значит, это кто-то из деревни, кто-то подобравшийся совсем близко. Даже Элизабет напугана. Надо было прислушаться к совету Кабо насчет сторожевых собак. Я быстро пишу ему сообщение.
Пео что-то негромко говорит Элизабет, та переводит, пытаясь улыбнуться, но у нее трясутся губы.
— Пео сказала, что люди из ее деревни ищут. Многие мужчины ищут все время.